Неожиданная любовь
Шрифт:
— Это Эви, сестра Джонатана.
— Я и не знала, что у него есть сестра, — заявила Корин.
— У него три сестры и два брата.
— Она симпатичная.
— О, черт. Как только Тревор увидит Эви, дерьмо попадет в вентилятор, — сказал Стид.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я.
— Как только Тревор узнает, что Эви сестра Джонатана, он приударит за ней. Око за око, что-то в этом роде.
Митчелл и Трипп засмеялись, а я свирепо смотрела на них.
— Эм, нет. Эви недоступна для Тревора и для тебя, Трипп.
— Я? Что заставляет тебя думать, что я приударю за ней?
— У
— Достаточная причина, — кивнул Трипп.
Когда Эви посмотрела в нашу сторону, то помахала рукой и, потянув брата за собой, подбежала к столу.
— Привет, Вайелин! Вот она, Джон.
Одарив меня теплой улыбкой, он ответил:
— Я вижу, Эви. Спасибо.
— Он ждал, когда ты появишься. Вы давно здесь?
— Не очень.
Я не могла оторвать глаз от Джонатана. Он оглядел стол и пожал руки моим братьям, затем приобнял Корин.
— Митчелл, я в настроении потанцевать! — сказала Корин.
Митч взял жену за руку и повел на танцпол. Пакстон возвратилась к столу.
— Ну вот, появился Уэйд, и Амелия бросила меня!
Все засмеялись. Поцеловав Стида, Пакстон села рядом с ним.
— Привет, Джонатан! Я думала, это ты был на танцполе.
Он приподнял шляпу в сторону Пакстон.
— Добрый вечер, Пакстон.
— Джонатан?
Оглянувшись, я увидела Бетани Ленард, бывшую Джонатана и сучку, которая написала ту мусорную статью. Одно движение ее тела, и мне захотелось ей врезать. Она была одета в обтягивающую короткую юбку и короткий топ с приличным декольте, который открывал ее живот. Эта девушка ничего не оставила для воображения.
— Привет, Бет. Как дела?
— Хорошо, я слышала, ты искал меня вчера вечером.
Мое сердце упало. Неужели Джонатан так разозлился на меня, что отправился на поиски другой женщины?
Я отвернулась, пытаясь сдержать подступающую к горлу желчь. Как он мог?
— Нет, не искал. Извини.
— Ты уверен? Мой сосед сказал, что ты заходил прошлой ночью. Я была на свидании.
Я подняла глаза на Триппа, и он покачал головой. Я посмотрела на Стида. Его, казалось, не слишком беспокоил тот факт, что Джонатан покинул мой дом и отправился к этой шлюхе.
— Бетани, я не заходил к тебе вчера.
Пристальный взгляд Бетани перебегал с меня на Джонатана.
— Странно, но мой сосед…
Джонатан засмеялся и покачал головой, а в моей голове заколотился пульс. Я хотела отвернуться, но застыла от следующих слов Джонатана.
— Я был у Вайелин всю ночь, так что никак не мог быть у тебя дома.
Мои глаза чуть не вылезли из орбит. Он лгал. О боже, неужели он думал, что я была так пьяна, что не вспомню, как он уходил? Я встала, чтобы обругать его задницу, но Трипп схватил меня за руку.
— Не надо.
— Что? — растерянно спросила я.
Трипп пересел на место Корин и прошептал мне на ухо:
— Джонатан всю ночь проспал в своем грузовике рядом с твоим домом, контролируя, как ты. Он отправил сообщение об этом Стиду. Сегодня утром мы все завтракали у мамы с папой.
На меня нахлынуло облегчение. Затем замешательство.
— Как она узнала, что мы поссорились? — спросила я приглушенным голосом.
— Этого я не знаю.
Когда я обернулась,
Бетани пристально смотрела на Джонатана.— В один прекрасный день она тебе надоест, и ты приползешь обратно ко мне.
Джонатан покачал головой.
— Я в этом сильно сомневаюсь. Приятного вечера, Бетани.
Бетани потопала прочь, как ребенок, у которого отобрали игрушку. Джонатан повернулся ко мне, и я встала.
— Думаю, на этом я закончу. Спокойной ночи всем. — Он приподнял шляпу передо мной и добавил: — Вайелин.
Затем он ушел. Оставив меня стоять, как полную идиотку.
Я закрыла глаза и покачала головой. Повернувшись, я перевела взгляд с братьев на Пакстон.
— Что это было? Почему он обращался со мной как со старым другом?
Пакстон пожала плечами.
— Я не знаю, но думаю, тебе лучше пойти за ним и выяснить.
Схватив сумочку, я почувствовала, как во мне закипает гнев. Как он посмел уйти?
— О, это именно то, что я собираюсь сделать. Извините меня.
ГЛАВА 19
Джонатан
Мой грузовик был припаркован на Майн-стрит, так что я добрался до него довольно быстро. Как только я открыл дверь, услышал, как меня окликнули по имени. Что же, пришло время дать Вайелин Паркер попробовать ее собственное лекарство. Я сел в грузовик, завел его и выехал на дорогу. Я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как она стоит на тротуаре, опустив руки по бокам.
Дерьмо. Что, если она приехала в бар не на собственной машине? Я выкрутил руль и поехал обратно. Вайелин вышла на проезжую часть, чтобы остановить меня. Да, ее машины нет.
Я медленно остановился и опустил стекло.
— Вайелин? В чем дело?
— Не спрашивай меня «в чем дело», Джонатан Тернер.
Она прошествовала вокруг моего грузовика, и это было так смешно, что я едва сдержался. Едва она забралась в машину, как ударила меня по плечу.
— Ай! За что?
— За то, что заставил меня подумать, что уехал и оставил меня здесь.
— Я и уезжал, пока ты не выбежала на дорогу.
У нее отвисла челюсть.
— Ты правда собирался уехать без меня? Я звонила тебе.
— У меня нет с собой телефона.
Вайелин скривила губы.
— Правда? Где же он?
— Наверное, где-то в доме твоих родителей.
Ее рот захлопнулся.
— Твой телефон в доме моих родителей?
— Я очень на это надеюсь, иначе подумаю, что сошел с ума. Я почти уверен, что оставил его на подоконнике в кухне.
— Вот почему ты не отвечал на мои звонки или сообщения.
— Ага.
Вайелин молчала несколько секунд, а затем прочистила горло.
— Я прошу прощения за то, как вела себя ночью. Я ничего такого не имела в виду и надеюсь, ты это понимаешь.
— Я знаю. — Тяжесть ее взгляда заставила меня взглянуть на нее. — Я знаю, что ты ничего такого не имела в виду, и знаю, что ты была расстроена, Вайелин. Я только хотел бы, чтобы ты просто поговорила со мной, а не отталкивала. Если мы хотим, чтобы все сработало, нам нужно говорить друг с другом.