Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Непарадигматическая лингвистика
Шрифт:

5. Взех му балтона.

6. На Иван книгата аз му я дадох.

7. Анна ви му го даде.

8. Това си е моя работа.

9. Дискусията си беше интересна.

10. Нашата селскарека е малка. И пак си я обичам.

11. Те и досега си живеят в Добрич.

12. Аз пък си мислях че нямаш чувство за хумор.

13. Но то и без това си ясно, че си немяш срам.

14. На

Иван книгата
съм му я върнал.

15. Книгата даде ли му я?

16. Иво видя мене / *ме.

17. Иво помага на мене / *ми.

18. Мене ми мъчи жажда; На него всички му 1. правят път.

19. Иво помага на мене / *ми.

20. Той го купи.

21. Купи го.

22. Книгата му беше дадена.

23. Чел съм я книгата.

24. Аз съм му я бил дал книгата.

Чтение болгарских примеров выполнялось болгаркой-носительницей языка, уроженкой Софии, филологом с высшим образованием. Как видно по этим фразам, подобранные примеры представляли разные коммуникативные типы высказывания и различные позиции клитики и ее «хозяев». Так, например, в список были включены вопросительные предложения (Детето не си ли го виждал днес? Чел ли си я тази книга? На Иван книгата съм му я върнал? Книгата даде ли му я?); предложения с абсолютно конечным положением клитики, например, Взех балтона му; Той посрами името му (с центральным положением клитики, но после «хозяина» Дискусията си беше интересна; Книгата му беше дадена). Особый интерес представляло чтение кластеров-клитик (На Иван книгата аз му я дадох. Анна ви му го даде; Аз съм му я бил дал книгата).

Полученные результаты были довольно предсказуемыми и тривиальными с точки зрения интонологии. А именно:

Фразовая интонация оказывалась, особенно при вопросе, сильнее словесной и синтагматической. Так, во фразе Де-тето не си ли го виждал днес? отмечено явное повышение (а не понижение!) в «ваккернагелевском» кластере не си ли. То же выявляется и в других вопросительных фразах.

• Конечное положение клитики во всех случаях отмечалось сильным и длительным понижением мелодики. Однако такое же длительное и сильное понижение отмечается во фразах, не оканчивающихся на клитики. Например, Дискусията си беше интересна (рис. 11).

Кластерные скопления клитик действительно показывали некое пониженное плато с соединением клитик (рис. 12) Аз съм му я бил дал книгата. Но по общей конфигурации данная интонационная структура в принципе не отличалась от русских высказываний типа Да я ему это дал специально и под.

• Если высказывания начинались с глагола, то глагольная часть обычно имела резко повышенную мелодику, после которой шло резкое понижение: Чел съм я книгата.

• Таким образом, чтение одного из самых, кажется, «клитичных» языков – болгарского продемонстрировало только одну особенность (если это считать особенностью) – понижение мелодики на местоименных словах. Однако именно такое понижение отмечается у структур с местоимениями в «неклитичных» языках.

Привязанность клитики к фонологическому «хозяину», столь многократно отмечаемая исследователями, прослеживалась в прочитанных болгарских примерах слабо, так как звуковая интонационная цепь и в этих примерах, как и в примерах с «неклитичными» местоимениями, была непрерывной.

• Итак, для болгарского языка правильнее будет говорить о том, что в нем имеются два вида местоимений – краткие и полные. Определить их функциональную специфику должны исследования синтактико-семантического характера.

Рис. 11. Дискусията си беше интересна

Рис. 12. Аз съм му я бил дал книгата

На основании всего вышесказанного и результатов чтения русских и болгарских примеров можно сделать некоторые выводы.

Некоторые общие выводы к разделу « Клитики». 1.

1

a. Вероятно, по сути сама идея клитик некоторым образом противоречит закону Ваккернагеля. Почему? Ваккернагель предполагает одно место в высказывании для клитик. Назовем его вторым, и при этом будет не так важно, будет ли там одна клитика или кластер.

b. Но ведь клитики могут «прилипать» ко всем знаменательным словам а priori, тогда высказывание превратилось бы в цепь каких-то «бус» с сильным началом и чем-то полуприлипшим. Но этого нет.

c. Причин тут несколько. Во-первых, как уже говорилось, во времена Ваккернагеля о многосоставности интонации (то есть, что она состоит из нескольких самостоятельных, но связанных общим заданием «проводов» – параметров) и не подозревали. Только слово «тон» было единственным термином.

d. Во-вторых, развилась не только интонология и экспериментальная фонетика, но и сама интонация, что долго никому в голову не приходило. В предложенном мною материале представлены три вида интонации русских примеров:

i. «Шляпа» – это цельное предложение, состоящее в основном из знаменательных слов. В этой модели работают интонемы начала и конца, и она имеет вид трапеции.

ii. Высказывание, интонационно разделенное на тему и рему. Здесь подъем тона и усиление приходится на конец темы, после чего с деклинацией идет рема.

iii. Высказывания с мелкой клитической (?) анафорикой, «слабыми» местоимениями и под. Вот в них действительно место после глагола ослаблено.

iv. Таким образом «закон Ваккернагеля» относится только к определенному типу высказывания, то есть зависит от синтаксиса и от интонационной установки.

e. Теперь можно сказать, что второе место ослаблено при определенном задании, но язык стремится к парадигматичности, что показали, в частности, работы А. А. Зализняка. Я возвращаюсь к идее, что «ваккернагельность—не-ваккернагельность» – есть факт не столько типологии, сколько эволюции, то есть состояния данного языка на эволюционной оси.

2

Итак, фонетический принцип в определении сути клитик в целом не оправдывает себя. Но во всех работах упоминается и другой принцип, не менее важный, – синтаксический. А именно, то, что «клитичный» пласт обладает своим особым синтаксисом. И это, в общем, неоспоримо. В связи с этим встает достаточно новая для лингвистики проблема, а именно: проблема существования «сильных» и «слабых» местоимений в языках, не знающих прономинальных клитик, например в русском и немецком (см. обо всем этом выше).

Поделиться с друзьями: