Непобедимая Моди
Шрифт:
Моди рванулась вперед заячьим галопом. Подбежав поближе к плато, она остановилась, выпрямилась столбом и заорала, поднеся лапы рупором ко рту:
— Еулалиа-а-а-а-а-а! Еулалиа-а-а-а-а-а-а! Еула-лиа-а-а-а-а-а-а-а!
Рангвал увидел, как обернулся на крик большой барсук, как он понесся к противоположному краю плато. В армию капитана Виски полетели булыжники. Морские разбойники лезли наверх, рассыпавшись по склону. Им досталось не так, как крысам Кердли, но они все же перепугались и вжались в укрытия, попрятались за выступами и валунами.
Рангвал
— На барсуков лезут с двух сторон. Скоро не одни, так другие влезут на плато. Надо спешить на помощь.
Когда они приблизились к подножию скал, Моди сделала им знак замереть:
— Тихо, братцы! Ш-ш-ш!
Они замерли. Из-за кустов доносились голоса разбойников.
— А почему не убивать?
— Потому что кэп знать желает, кто там разорался.
— Надо им кишки выпустить, чтоб не орали.
— Выпусти, и кэп тебе выпустит. Кончай болтать, гляди внимательней.
Высланные Виской разбойники уже подошли близко, когда Моди вдруг пришла в голову свежая идея. Она прошептала товарищам:
— Ребята, меня сейчас озарило, во. Ведь мы же морская нечисть, так? Сыграем с ними шутку.
И она принялась тыкать в кусты копьем, приговаривая грубым баском:
— Не-е, и тут никого, и там никого. Ты ничего не нашел, Мордожор?
Рангвал подхватил игру. Он прорычал в ответ:
— Ну, дак! Знамо дело, поорал да и удрал. Чего ему тут рассиживать? Как ты думаешь, Блугл?
Орквил, к которому обратился Рангвал, не обманул его ожиданий:
— Думать — не наше дело. Пусть кэп Виска думает да соображает. Кэп велел искать, вот и ищи. Кустов тут хватит, век не переискать.
Из кустов вынырнул горностай Билджер.
— Это точно, приятель, — сказал он и протянул лапу, чтобы обнять Орквила за плечи.
Рангвал заметил тревогу на физиономии Орквила, но сделать ничего не успел, потому что Моди уже отреагировала. Она хлопнула Билджера по плечу:
— Осторожно, приятель, ветка!
— Где? — повернул к ней морду Билджер, подставившись под удар.
— А вот где! — И зайчиха сокрушила его челюсть.
— Ох, друг, что ж ты! — принялась она причитать. — Я ж тебя предупреждала!
Туповатый Джанго поспешил к Билджеру:
— Билдж, приятель, ты чего разлегся?
Ободренный быстротой реакции Моди, Орквил затараторил насмешливо:
— Ха! Грохнулся через веточку и затаился. Вот, пошли такого в разведку! Как он найдет кого, если он свой хвост не найдет в темноте!
Не дожидаясь дальнейших неприятностей, друзья нырнули в кусты и полезли по скалам. Верткий Рангвал обогнал товарищей и уже почти добрался до края, когда сверху высунулась огромная голова Гораса. На Рангвала уставились вилы по имени Тунг.
Рангвал смахнул с головы пиратскую шляпу.
— Осторожно с этой штукой, сэр, мы с ребятами к вам на помощь из Рэдволла. Я Рангвал.
Он вытряхнулся из камзола, обнажив пушистый хвост.
Горас повернул вилы рукоятью к белке. Рангвал ухватился за рукоять и тут же оказался наверху.
— И
мне эту же штуку, если можно, друг, во! — раздался снизу голос Моди.Вот и она тоже стоит наверху, оглядываясь.
Рангвал глянул вниз:
— А где Орквил?
— Я думала, он с тобой, — сказала Моди.
— А я думал, что он при тебе, — отозвался Рангвал.
— Горас! Сюда! — донесся крик Саликсы.
Больше десятка крыс одолели подъем и ринулись вперед, стремясь отрезать ее от Гораса. Заботы об Орквиле на мгновение забылись. Трое защитников плато бросились на бурых.
Все время преследования Стрингл исправно отсылал гонцов с докладами великому вождю. Грантан Кердли выслушивал доклады либо с видом полнейшего равнодушия, либо осыпая всех ругательствами. Его больше заботило качество еды, особенно яиц, сваренных вкрутую. Он считал себя крупным специалистом в этом вопросе.
Очередной гонец, крыса Скрутл, вынужден был стоять, ожидая, пока великий научит уму-разуму молодежь. На вождя как раз напал приступ вдохновения:
— Вареное яйцо — лучшее яйцо. Сваренное вкрутую яйцо совершенно, м-гром и г-молния. Единственный, кто может его испортить, — это дрянной чистильщик. — Он повернул голову в сторону слуг. — Тут, к сожалению, совершенство недостижимо. Этих пачкунов ничто не исправит.
Вождь вздохнул и повернулся к гонцу:
— Ну чего застыла, как дохлая лягушка? Давай докладывай, что ли.
Скрутл затараторила донесение:
— Капитан Стрингл велел передать, великий, что он окружил большого барсука на верху каменного холма. Но там теперь два барсука, вернее, барсук и барсучиха.
— Где этот каменный холм?
Скрутл махнула хвостом.
— Там, к северу, в больших деревьях. Примерно в четверти дня пути. Капитан Стрингл ждет твоих указаний, великий.
Грантан хмыкнул и фыркнул:
— Храбрый воин Стрингл ждет, чтобы я явился и выполнил его работу. Так?
Крыса послушно кивнула.
Грантан вскарабкался на носилки.
— Эй, поднимайте свои ленивые зады! — гаркнул он на носильщиков и на все свое окружение. — Сворачиваем лагерь, следуем к северу. В канаву не лазить, аббатство обогнем. Молодежь, рветесь в дело?
Молодые бурые крысы вытянулись по струнке.
— Лаггл! Забирай этих, идите вперед. Обшарьте окрестности, наберите свежих яиц. Да не мелочи всякой, воробьев да трясогузок, а больших, существенных. Пошли, пошли! Я за вами.
А в лесу, возле утесов плато, судьба сыпала беды на силы Стрингла. Из атакующего он превратился в обороняющегося. Из лесу высыпали землеройки Гуосим и ударили по последним рядам бурых крыс. Гуосим свирепо размахивали рапирами и с ходу прикончили два десятка крыс. Спины бурых крыс продрал мороз, когда землеройки завели Песнь Клинка.
Славен Подвиг Лог-а-Лога!
Будет враг побит! —
Отомстим за Лог-а-Лога! —
Как один убит!
<