Непокорное сердце
Шрифт:
— Все в порядке, любимый, — сказала я ему. — Я поеду.
— Не задерживайся, — бросил мне Готтон, не глядя на меня, и зашагал к своей карете.
— Не стоит ждать ее, я сам отвезу Стейси во дворец, — крикнул ему вслед Кристиан.
Готтон ничего не ответил, хотя не было сомнений в том, что он услышал.
— Ничего не бойся, — вампир снял с себя пальто и накинул его мне на плечи, и мы медленно пошли к его карете.
— Что мне будет за мой поступок? — спросила я его, когда мы взмыли в небо — над храмом, над задравшими головы зеваками. — Меня приговорят к казни?
— За
— Да, но я отказала не кому-нибудь, а самому правителю.
— Да, и за это, разумеется, тебя накажут. Но не казнят. Скорее всего, изгонят из общества.
— Как это? — не поняла я. — Что значит «изгонят»?
— Ну, это значит, что остаться в городе тебе не позволят, — объяснил Кристиан, но я все равно не до конца понимала.
— Сошлют куда-нибудь, что ли?
— Да. К третьесортным расам, — он улыбнулся шире. — К вампирам, например.
Я не смогла сохранять серьезность.
— Я смотрю, тебя это радует, — ответила улыбкой. Но настроение испортила мысль о том, что скоро, скорее всего, я умру. Но здесь, рядом с Кристианом, неотвратимость смерти казалась чем-то далеким и неправдивой. Словно это должно случиться не со мной. Я не верила в то, что должна умереть, и наверно, это к лучшему. — Скажи, ты знал о клятве, которую мы с Готтоном должны были дать друг другу?
Вопрос заставил Кристина задуматься.
— Клятва, обычно, не является обязательной…
— Возможно, в высшем обществе иные порядки, — предположила я, удивляясь тому, что Кристиан может не знать о них.
— Видишь ли, я никогда не был приближен ко двору, — словно отвечая на мой молчаливый вопрос, сказал Кристиан. — Но в вашем с моим братцем случае могу объяснить необходимость этого ритуала тем, что клятва гарантирует верность и преданность обоих супругов, что крайне важно как для короля, так и для королевы. Это обезопасит их обоих.
— Обезопасит? Но отчего?
— Видишь ли, королевской чете не позволительно разводиться, — принялся терпеливо объяснять мне Кристиан. — Но что же делать королю, который вдруг воспылал страстью к какой-нибудь из придворных дам?
— Сделать ее своей любовницей? — предположила я.
— В том случае, если его чувства не выходят за рамки пылкой страсти. — А если он намерен жениться?
— Кажется, я понимаю, к чему ты ведешь, — наконец-то догадалась я. — Нечестивый муж может захотеть извести свою супругу, верно?
— Да, такое тоже может случиться, — кивнул Кристиан. — Равно как и наоборот.
Во дворце нас сразу же разлучили — несмотря на попытки Кристиана заслонить меня, я силой была отведена в комнату, где мне велели сидеть до тех пор, пока Совет во главе с Его Величеством не решит, что со мной делать.
Прошла, казалось, вечность, прежде, чем в комнату вбежала взволнованная Эльмари.
— Ваша Светлость, — запыхавшись, сказала она, забыв о положенном книксене. — Мне велено позвать вас в библиотеку.
— В библиотеку? — переспросила я. — Зачем? Что-то случилось?
— Да, Ваша Светлость. Его Величество…
Решил-таки вынести мне смертный приговор…
— Что же с Его Величеством? — безразлично спросила я, наливая себе в стакан воду из графина,
который ранее принесла для меня Маранда. Ответ фрейлины заставил меня подпрыгнуть, расплескав воду и намочив при этом платье:— Он отравлен.
— Что? Как отравлен? Чем? — ахнула я.
— Предположительно, вином, которое он пил, сидя один в библиотеке, — в голосе фрейлины слышалось притворное сожаление. — Наверно, он был расстроен, — добавила она, намекая на мой поступок. Я бросила в ее сторону предупреждающий взгляд. Не хватало мне еще того, чтобы фрейлины журили меня за то, что я сделала, или чего не сделала.
— Идем, — сказала я ей, и мы вышли из комнаты.
Дверь библиотеки была распахнута и моему взору предстала горькая картина: Готтон, распластавшись, лежал на полу, его лицо было искажено предсмертной мукой. Рядом с ним, склонившись над ним на коленях, рыдала леди Лайен.
— Мой мальчик, мой бедный мальчик, — приговаривала она сквозь душившие ее слезы, и гладила волосы покойника. Чуть в стороне стояла Ее Величество, прижимая платок к глазам…которые были сухими. Я удивилась тому, что в них не было ни единой слезинки. Оттого-то она их и терла с излишним усердием. — Кто же этот подлец? — продолжала стенать леди Лайен. — Кто этот убийца, посмевший отнять у тебя жизнь?
— Прошу вас, Анэлин, не нужно, — стараясь придать голосу как можно больше горечи, сказала королева. — Возможно, он сам сделал это.
Что? Она хочет сказать, что Готтон покончил с собой, выпив отравленное вино? Что еще за глупости? Зачем ему убивать себя?
В отличие от меня, у Ее Величества была версия:
— Из-за нее, — она указала на меня длинным, украшенным крупным перстнем, пальцем.
— Ваше Величество… — пробормотала я, растерявшись.
— Не надо говорить мне, как вам жаль! — завизжала она. — Вы опозорили его, вы поступили с ним жестоко, подло, совершенно не подумав о том, как это может сказаться на его будущем. Он не выдержал такого позора, и…
— Перестаньте, миледи, — вступился за меня Кристиан и подошел ко мне близко. Как хорошо, что он здесь, рядом. Если бы не он, я бы наверняка сошла с ума. — Готтон не их тех неженок, что станут лишать себя жизни из-за женщины.
— Речь идет не об этой девчонке! — королева перешла на фальцет. — Речь идет о чести и достоинстве моего сына!
— О чести он тоже не особо заботился, — невозмутимо возразил вампир. Это взбесило королеву.
— Не вам говорить о чести, приблудный мальчишка. Мой муж нагулял вас, а после дал вам свое имя, но вы никогда не унаследуете ни титула, ни короны.
Я слышала, как заскрипели зубы Кристиана. Он с трудом сдерживал злость.
— Это уже не имеет значения, потому как претендовать ни на то, ни другое я не намерен.
— Право, сейчас не время обсуждать это, — вмешался граф Аливаре, который не присутствовал в храме, и, вероятно, прибыл во дворец по приглашению к приршеству, а вместо этого застал скандал и смерть Его Величества.
— Полностью солидарен, — поддакнул Кристиан, глядя не на него, а на королеву.
— Мистер Майрон уже в пути? — поинтересовался граф у Ее Величества. Она подняла на него красные из-за трения платком глаза.