Непредсказуемость одной судьбы
Шрифт:
— И что дальше делать будешь?
— Не знаю. Есть одно дело, с которым надо разобраться, а потом, наверное, буду жить, как и раньше. На кухню работать возьмёте?
— Да конечно, девочка, с удовольствием.
В кухню начинали собираться работники. И все были рады видеть Лири. Дракоша внимательно рассматривала всех входящих, а люди старательно обходили её.
— Тебя отпустили! — радостно воскликнула Луя, когда появилась в кухне.
— Не совсем, — замялась девушка.
Глава 13
—
Еле успевая она перебирала ногами, а свирепый наместник тащил её вперёд. Сунув дракона первому попавшемуся охраннику, он сказал:
— Верните это животное господину Вару, и скажите, чтобы внимательнее следил за своими подопечными.
А сам пошёл дальше, волоча за собой Лири.
Войдя в кабинет, он наконец разжал пальцы и выпустил руку девушки.
— Что всё это значит? — взревел он. — Почему я, как мальчишка, вынужден в очередной раз бегать и искать тебя?
— Вы заперли меня, — возмутилась девушка. — Без веских оснований. Я разве в чём-то виновата или совершила преступление?
— Ты моя жена и обязана мне подчиняться, а не лазить как дикая кошка по балконам. Ты выставляешь меня полным идиотом, мужчиной, который не может справиться со своей женщиной.
— Я не ваша женщина!
— Ты моя жена! — рявкнул Рэн.
— Не по нашим законам! — крикнула она в ответ.
— Ах так? — закипел он. И снова схватив девушку за руку куда-то потащил. Спустившись на первый этаж, он поймал первого проходящего мимо слугу.
— Где у вас местный храм? — спросил он растерявшегося парня.
— Так, у главной площади, господин, — промямлил парень.
— Отлично, — и потащил Лири дальше.
Выйдя за ворота замка, Рэн направился к храму.
— Что вы задумали? — спросила Лири пытаясь расцепить мертвую хватку.
— Сейчас спросим у ваших священников, должна ты меня слушаться или нет.
— Не надо спрашивать, я буду вас слушать.
— Но мы уже вышли, — кровожадно улыбнулся Рэн. — Так что, в любом случае, до храма дойдём.
Священнослужители испытали шок, когда на пороге возник злющий наместник с растерянной девушкой.
— Кто тут главный? — прогремел его голос под сводами святой обители.
— Слушаю тебя, сын мой, — вышел вперёд маленький сухой старичок.
— Пожените нас! — велел наместник.
— А девушка согласна? — спросил священник и посмотрел на Лири, а она помотала головой.
— Это не важно, — сказал Рэн. — Мы связаны кровью.
— Грех то какой, — охнул священник и опять посмотрел на Лири. — Это правда?
Она опустила глаза.
— Ну, тогда грех этот надо снимать с души, проходите к алтарю.
Произнеся молитвы и завязав руки новобрачных красной лентой, священник закончил обряд и провозгласил:
— Теперь вы муж и жена!
Рэн посмотрел на
Лири и ехидно повторил:— Жена!
Обратно они шли так же быстро. Рэн почти тащил девушку за собой, а она еле успевала перебирать ногами.
У ворот их встретил встревоженный Сат.
— Де Раве, что опять за фокусы?
Рэн хлопнул его по плечу и сказал:
— Не стоило так переживать, друг. Мы с женой решили немного прогуляться перед завтраком. А, кстати, он уже готов?
— Готов, — растерялся Сат и глянул озабоченно на Лири, а она отвела глаза.
В столовую входили уже втроём.
— Господа, — начал Рэн, войдя в столовую. — Знаю, что последнее время ходило много разных слухов и я решил всё расставить по местам. Разрешите вам представить — моя жена Элирин де Раве.
В коридоре упал поднос, и все обернулись на шум.
— Как жена? — встревожено шептала Луя, а потом опомнившись начала собирать осколки на поднос. К ней на помощь подскочили ещё две девушки.
— Разрешите тогда вас поздравить, — сказал тёмный, который забирал вчера дракона.
— Ну и я присоединяюсь, — сказал второй, не знакомый маг.
А Сат продолжал озабоченно молчать.
Завтракать сели за общий стол. Лири посадили рядом с мужем, а с другой стороны сел Сат. Маги обсуждали свои дела, а девушка делала вид, что ест.
— Орм, — обратился наместник к одному из магов. — Вот у нас тут возник один вопрос, и ты, как целитель думаю сможешь нам помочь. Может ли у человека вдруг открыться целительский дар?
— Я о таком никогда не слышал, — ответил маг. — Но всё течёт, всё меняется, да и в жизни разные чудеса встречаются. А почему ты спрашиваешь?
— Давай, мы встретимся в твоём кабинете после завтрака и поговорим.
— Всегда рад, — ответил маг.
А в комнату вбежала дракоша, основательно перепугав слуг. Сделав круг вокруг стола, она спряталась под ногами Лири.
— Вот же несносное создание! — проворчал Рэн.
— Опять сбежала, — сказал маг, которого звали Вар. — И как ей это только удаётся?
Он попытался вытащить драконочку, но она каждый раз выскальзывал из его рук.
— Давайте, я помогу, — сказала Лири и ухватив непоседу за хвостик подхватила её на руки.
— Её надо отнести в вольер, — сказал Вар и протянул руки чтобы взять малышку.
— Можно, я сама отнесу её, — спросила Лири у мага, а он посмотрел на наместника и когда тот кивнул ответил:
— Это было бы замечательно.
И они отправились на хозяйственный двор, где располагались вольеры для животных.
— Знаете, госпожа Элирин, — начал Вар, когда они вышли во двор. — У драконов редко рождаются девочки и каждая на вес золота. А когда пропала эта драконочка, все очень расстроились. И раньше такое бывало, что детёнышей уносили хищники, так что моё удивление было неподдельно, когда вместе с девушкой в замок привезли и нашу потеряшку. Как вам удалось приручить такого маленького дракона?