Неприкаянный 1
Шрифт:
– Не надо. Я не голодна. Благодарю за предложение, - весьма учтиво кивнув в знак признательности герру Херсингу, отказалась от предложенной трапезы моя личная головная боль и по совместительству ценный актив.
– И тебя втихую жрать я тоже не собираюсь. Так что расслабься, - милостиво отмахнулась она рукой от моего наезда.
– Тем более, что сидим мы здесь всего-то три часа. Даже время ужина еще не наступило.
Это
– А что это значит?
– нарушил затянувшееся гнетущее молчание один из бойцов, получивший от меня простое русское имя «Ваня». Он уже с час внимательно рассматривал стены и потолок отсека, исписанного одним и тем же словом, но только сейчас решил для себя возможным подать голос и ткнуть пальцем в сторону ближайшей надписи.
– Soul.
– Пройдясь ленивым взглядом по одному из многих тысяч образцов одного и того же односложного изречения, произнес я, заодно не забыв дать перевод.
– Душа по-английски. Хотя странно. Лодка-то германская. Откуда здесь взяться такому любителю английского языка? Или, скорее, любителю одного единственного английского слова.
– Ого как! У них, оказывается, душа аж четырьмя словами обозначается, - произнес Ваня, видимо для того, чтобы что-то сказать в ответ.
– Это какими же четырьмя словами?
– не смог не проявить
– Так вот тут написано четыре слова, - все тот же его палец уткнулся куда-то в невидимую для меня часть стены отсека.
– S.O.U.L. Surely Our Unity Lost, - не поленившись подняться со своего места, я подошел к бойцу и прочитал увиденный им текст. Как оказалось, тут все было исписано аббревиатурой. То-то мне чудились тут и там едва заметные точки между буквами.
– Не считаю себя великим знатоком английского языка, и потому не берусь утверждать, что перевод полностью верный, но как по мне тут написано – «Несомненно, наше единство утрачено».
– Это все Генри, - вновь подал голос из своего угла корветтенкапитан Отто Херсинг.
– Матрос с британского линкора «Завоеватель». Единственный выживший со всего «Гранд Флита», кого мы только смогли обнаружить. Он совершенно тронулся умом и постоянно твердил всякий бред о том, что ему необходимо двигаться на восток. Туда и ушел пять лет назад, как только мы добрались сюда. Бедный умалишенный, - удрученно покачал головой человек, который, по общему мнению, и сам являлся законченным психом. Я уже даже собирался сказать в ответ одну остроту, но совершенно внезапно пол ушел у меня из под ног, а тело встретилось с переборкой. И примерно то же самое происходило со всеми остальными «сидельцами». Лишь один многоопытный Отто, намертво вцепившись в какие-то трубы, орал что было сил.
– Это он! Это опять он! Он все же пришел по наши души! А мне никто не желал верить! Глупцы! Какие же все они были глупцы! Ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха-ха!
– его истерический смех было тем последним, что я услышал, прежде чем столь сильно приложился обо что-то головой, отчего сознание начало меркнуть. Но в тот момент лишь одна мысль билась в моем затухающем разуме – «Какая сволочь опять крадет моё!». Ведь под самый конец я четко почувствовал, как из моего тела насильно вытягивают душу.
Конец первой книги по миру S.O.U.L.