Неприятности – мое ремесло
Шрифт:
Делагерра что-то промямлил в ответ, повесил трубку и уставился в стену над столом. Взгляд потяжелел. Лицо стало жестким, последние сомнения ушли.
Он заглянул в спальню за пальто и шляпой, вытащил из кармана бумажки с именем Джоуи Чилл, разорвал и сжег в пепельнице.
7
Пит Маркус, рыжеволосый здоровяк, сидел в пустом кабинете у заваленного бумагами стола. На соседнем, пустом и опрятном, стояли письменный прибор из оникса, календарь на латунной подставке и пепельница из морской раковины.
Круглая
Дверь открылась, и вошел Делагерра. Он прислонился к двери, бесстрастно разглядывая напарника. Тот со скрипом перевернул стул, прислонив его спинкой к столу, и поскреб щеку ногтем.
– Привет, испанец. Как съездил? Шеф рвет и мечет.
Делагерра хмыкнул, засунул сигарету между смуглыми губами.
– Ты был в кабинете, когда нашли фотографии, Пит?
– Был, но нашел их не я, а комиссар. А что?
– Ты видел, как он их нашел?
Мгновение Маркус смотрел на него, затем осторожно промолвил:
– Он точно нашел их, Сэм. Не подкинул, а нашел, если ты об этом.
Делагерра кивнул и пожал плечами.
– А пули?
– Не тридцать второй, а двадцать пятый калибр. Крошечный пистолетик, помещается в жилетном кармане. Автоматический, гильз не нашли.
– Про гильзы Имлей вспомнил, – ровно заметил Делагерра, – а про фотографии, из-за которых пошел на убийство, выходит, забыл?
Маркус опустил ноги на пол и подался вперед, хмуро глядя на Делагерру из-под рыжеватых бровей:
– Фотографии – это мотив, но пистолет в руке Марра делает убийство непреднамеренным.
– А ты соображаешь, Пит.
Делагерра подошел к маленькому окну и выглянул наружу.
– Считаешь, я тут зря штаны протираю, испанец? – спросил Маркус после паузы.
– Не заводись, малыш. Ты мой партнер, из-за Марра меня отстраняют. Ты сидишь тут, а я тащусь на Пумье озеро, для того чтобы обнаружить в собственном автомобиле тушу оленихи, а рядом – местного егеря.
Маркус медленно встал, сжал кулаки. Его сонные серые глаза расширились от удивления, а ноздри побелели.
– Они бы не зашли так далеко, Сэм.
Делагерра покачал головой:
– Я тоже так не думаю. Наверное, боссам намекнули насчет меня, а остальную грязную работу поручили другим.
Пит Маркус опустился на стул и со злостью швырнул ручку в мишень. Острие вонзилось в солому, задрожало, и ручка упала на пол.
– Сэм, – сказал Пит жестко, не глядя на напарника, – для меня это всего лишь работа, способ зарабатывать на жизнь. Я не идеалист вроде тебя. Только скажи – и я швырну им в рожу чертову бляху.
Делагерра наклонился над Маркусом и ткнул его пальцем под ребро:
– Ладно тебе, коп. Мои идеалы – это мои идеалы, а ты ступай домой и напейся.
Делагерра вышел из кабинета, пересек мраморный коридор, направляясь к нише, из которой вели три двери. На средней значилось: «Начальник отдела расследований».
Он
вошел в крохотную приемную, разделенную барьером. Стенографистка подняла глаза и мотнула головой в сторону двери в смежный кабинет. Делагерра зашел за барьер и постучался.В большом кабинете сидели двое. Главный детектив Тэд Макким – грузный, рыхлый малый с хмурым вытянутым лицом и асимметрично посаженными глазами – одарил вошедшего кислым взглядом.
Второй, сидевший за приставным столом, был одет с вызывающей элегантностью: гетры, жемчужно-серая шляпа, перчатки в тон, трость черного дерева и сигарета в длинном янтарном мундштуке. Копна седоватых волос, красивое лицо завзятого любителя удовольствий, розовое от постоянного массажа. Он рассеянно улыбнулся Делагерре.
Испанец сел напротив Маккима, искоса взглянул на седовласого щеголя:
– Добрый вечер, комиссар.
В ответ комиссар Дрю ограничился кивком.
Вцепившись пухлыми пальцами с обгрызенными ногтями в стол, Макким подался вперед и спросил:
– Где ваш рапорт? Что нашли?
Делагерра равнодушно посмотрел на Маккима:
– А должен был? Вы про оленя?
Ни единый мускул в лице Маккима не дрогнул. Дрю провел по горлу розовым наманикюренным ногтем и прищелкнул языком:
– Полегче, приятель, не забывай, с кем разговариваешь.
Делагерра не сводил глаз с Маккима.
– Вы у нас на хорошем счету, Делагерра, – хмуро заметил Макким. – Ваш дед был одним из лучших шерифов округа. Но сегодня вы запятнали свое имя. Вас обвиняют в неповиновении закону, препятствовании егерю местного лесничества в исполнении своих обязанностей и сопротивлении аресту. Что можете сказать в свое оправдание?
– Что, даже ордер выписали? – спокойно спросил Делагерра.
Макким покачал головой:
– Это внутреннее дело. Официального обвинения не предъявлено… Не хватило доказательств, полагаю, – добавил он сухо, без улыбки.
– Мне что, сдать значок?
Макким кивнул.
– Умерили бы вы свое рвение, Делагерра. Слишком ретивы, – сказал Дрю.
Испанец вытащил бляху, протер рукавом и подтолкнул Маккиму.
– Как скажете, шеф, – промолвил он мягко. – Я чистокровный испанец. Не метис и не мулат. Мой дед в подобной ситуации обошелся бы куда меньшим количеством слов и большим количеством пороха, но мне не кажется это забавным. Меня подставили, потому что я был близким другом Донегана Марра. Вы не хуже моего знаете, что это никогда не влияло на мою работу, но, возможно, комиссар и его политические сторонники думают иначе.
Дрю вскочил.
– Черт подери, кто дал вам право так со мной разговаривать? – взвизгнул он.
Делагерра улыбнулся. Он ничего не ответил, даже не взглянул в сторону комиссара. Задыхаясь от возмущения, Дрю снова опустился в кресло.
Смахнув бляху в ящик стола, Макким встал:
– Вы отстранены от исполнения обязанностей, Делагерра. Будьте на связи. – Он, не оглядываясь, вышел из кабинета.
Делагерра отодвинул кресло и взялся за шляпу. Дрю прочистил горло, примирительно улыбнулся и сказал: