Неразгаданное сердце
Шрифт:
В глубине души она все время ликовала при мысли о свободе. «Я свободна! Я свободна!»— без устали повторяла Вирджиния; свободна от материнского тиранства; свободна, на какое-то время, от забот и обязательств, связанных с наследством; свободна даже от тревог и волнений о своем будущем. Корабль представлялся ей каретой, переносящей ее из вчерашнего дня в завтрашний, избавляя, пусть ненадолго, от того, что угнетало ее в прошлом.
Когда вдалеке показался берег Англии, Вирджинию охватило странное чувство, как будто она была первопроходцем, открывающим новые, неизведанные земли. Она испытывала волнение и больше не боялась. Быть одной не означает быть одинокой. Впервые в жизни
Вирджиния поспешила в каюту, чтобы сложить вещи. В коридоре она встретила миссис Уинчестер, все еще бледную и изможденную путешествием.
— О, мисс Лангхоулм! — сказала она. — Я искала вас, чтобы извиниться. Как это ужасно, что я была не в состоянии позаботиться о вас во время путешествия. Всему виной моя болезнь, кошмарное недомогание. Доктор сказал, что у него еще не было пациента, который бы так страдал, как я. Уверяю вас, мисс Лангхоулм, я просто прокляла это море. Так доктору и заявила:
«Я скорее отправлюсь вплавь в Америку, чем еще раз испытаю такое!»
— Мне вас искренне жаль, миссис Уинчестер, — посочувствовала Вирджиния, — но, пожалуйста, не беспокойтесь обо мне! Я вполне самостоятельный человек.
— Я сама себя стыжусь, что так и не смогла ничего для вас сделать. Но теперь, когда мы в Англии, причин для волнений нет, не так ли? Я надеюсь, вас встретят?
— Да, да, — поспешно заверила ее Вирджиния. — Меня, конечно, встретят. Пожалуйста, не беспокойтесь, миссис Уинчестер. — Вирджинии перво-наперво хотелось избавиться от старой сплетницы.
Миссис Уинчестер последовала за Виржинией в каюту, без устали повторяя, как она виновата и что она напишет тетушке, чтобы принести свои извинения.
— Пожалуйста, не стоит волновать тетю Эллу Мэй, — попросила Вирджиния. — Я сообщу ей, что мы прекрасно нашли общий язык. Она только разнервничается, если узнает от вас что-нибудь иное.
— Тогда сохраним наш маленький секрет в тайне, — согласилась миссис Уинчестер. — Когда будете в Лондоне, обязательно навестите меня. Вы, наверное, сейчас не останетесь в городе?
— Не останусь, — ответила Вирджиния, намереваясь во что бы то ни стало скрыть от миссис Уинчестер конечный пункт своего путешествия.
— Тогда вот мой адрес, — сказала миссис Уинчестер, вручая Вирджинии листок бумаги. — Мы с мужем будем очень рады оказать вам гостеприимство. Правда, домик у нас маленький, да и тот казенный, но в нем есть комната для гостей, если вас не смутит, что она находится в мансарде. Поверьте, мы будем всегда искренне рады видеть вас.
— Очень любезно с вашей стороны, — сказала Вирджиния. — Большое спасибо. И благодарю вас, что вы сопровождали меня. Как вы добры, что согласились позаботиться обо мне.
— И тем не менее, к моему прискорбию, я не выполнила своих обязательств, — снова завелась миссис Уинчестер.
С большим трудом Вирджинии удалось отделаться от нее и начать собирать вещи. Она тщательно упаковала все свои новые платья в сундуки с полукруглыми крышками, позвала стюарда закрепить ремни на сундуках и привязала к их ручкам бирки, аккуратно написанные рукой тети Эллы Мэй: «Мисс Вирджиния Лангхоулм, направляется в замок Рилл, Кент».
На самом деле Вирджиния не предполагала,
что ее будут встречать, однако, когда она спустилась по сходням, к ней подошел важного вида пожилой человек со шляпой-котелком в руке и спросил:— Мисс Вирджиния Лангхоулм?
— Да, я мисс Лангхоулм, — ответила Вирджиния.
— Его светлость герцог Меррильский распорядился, чтобы я проводил вас к поезду, — сказал он. — Экипаж ждет. Носильщикам я уже велел отнести ваш багаж.
Вирджинию подвели к очень удобной карете, а потом отвезли на вокзал. Пожилой провожатый вручил ей билет, и оказалось, что для нее одной зарезервировали целое купе первого класса. Внутри она нашла грелку для ног и большую корзинку со съестными припасами.
— Надеюсь, вы найдете все, что вам нужно, мисс, — почтительно произнес пожилой человек. — Я загляну к вам, когда поезд остановится на переезде, на тот случай, если вам понадобится что-нибудь еще.
— Боюсь, что доставила его светлости столько хлопот… — пролепетала Вирджиния.
— Вы — гостья, мисс, — сказал пожилой слуга почти с упреком.
Вирджиния улыбнулась. Провожатый ушел, и как только поезд тронулся, она почти с детским любопытством приподняла крышку плетеной корзинки. Трудно было вообразить более изысканный и утонченный набор яств. Там был паштет из гусиной печенки, блюдо с куропатками, заливное из куриных крылышек, украшенное разными вкусностями, профитроли с кремом, три сорта сыра, кусочек золотистого масла, вырезанный в виде герба, свежие булочки, печенье и поджаренный хлеб, изобилие фруктов — огромные грозди муската, персики с теннисные мячи, груши с золотой кожурой, а чтобы запить все это, в корзинку положили бутылку рейнвейна, бутылку с водой и серебряную флягу с кофе, обернутую во фланель.
«Если это обычное меню в замке Рилл, — подумала Вирджиния, — то я вскоре стану такой же толстой, как была год назад».
Она съела немного куриного заливного и попробовала фрукты. Бутылка рейнвейна осталась неоткупоренной, и, памятуя о том, что тетушка никогда не одобряла американской привычки поглощать неимоверное количество кофе, Вирджиния не дотронулась и до фляги.
«Слишком много волнений, чтобы ощущать голод», — решила Вирджиния и начала считать часы до прибытия в Рилл.
На маленькой промежуточной станции, где поезд сделал специальную остановку, ждал экипаж. Вывеска на крошечной платформе гласила: «Только для пассажиров в замок Рилл».
Когда Вирджиния выходила из вагона, пожилой сопровождающий уже отдавал распоряжение носильщику забрать ее вещи из багажного отделения. Вирджиния прошла к выходу. Перед станцией стояла пара великолепных гнедых лошадей, запряженных в закрытую двухместную карету. Они презрительно вскидывали головы, как будто сердясь, что их заставляют ждать, и при этом позвякивали серебряными уздечками, блестевшими в лучах заходящего солнца. К карете были приставлены кучер и лакей в ливрее.
Вирджиния забралась в экипаж и ждала, что ее провожатый последует за ней. Дверь захлопнулась. Вирджиния поспешно опустила окно. Ее новый знакомый стоял перед каретой, почтительно держа в руке котелок.
— А вы разве не едете? — спросила она.
— О нет, мисс! — ответил тот. — Я выполнил все инструкции.
— Тогда до свидания! И большое вам спасибо! — сказала Вирджиния.
— Всегда к вашим услугам, — произнес он почти изящным тоном и поклонился проехавшей мимо него карете.
— Да… — сказала сама себе Вирджиния, откидываясь на мягкие подушки сиденья, — его светлость, безусловно, знает, что такое хороший тон. Если он так встречает обыкновенную студентку, то как же тогда был бы обставлен приезд герцогини?