Неро
Шрифт:
Мои яйца напрягаются.
Ее горло сжимается вокруг меня. Ее глаза смотрят на меня. Слезы катятся по ее щекам, страх в ее выражении, она думает, дам ли я ей дышать.
Дам ли я ей передышку или вобью свой член до упора…
Мой член вздрагивает, оргазм прорывается сквозь меня, и я разбрызгиваю свою разрядку по стене.
ГЛАВА 10
Пейтон
— Эй, красавица! У нас есть несколько пробников, установленных в центре, чтобы вы могли попробовать. — Сотрудник жестикулирует кивком головы, его руки наполнены
— Спасибо. — Я не могу заставить себя крикнуть через весь магазин так же громко, как он, но он, должно быть, прочел мой ответ по губам, потому что он улыбается, прежде чем повернуться обратно к полке с товаром перед ним.
Прошла почти неделя с тех пор, как Загадочный Человек вошел в мою квартиру, и после долгих внутренних дебатов я решила сегодня после работы зайти в торговый центр, чтобы заменить взятое им средство для душа.
Будучи в этом магазине всего один раз, я не сразу нашла нужный мне аромат.
Часть меня испытывает искушение купить что-нибудь другое. Сменить его. Другая часть меня, та, что зарыта глубоко внутри меня, где я храню свои секреты, не позволяет мне этого сделать. Этот человек не просто так взял мое средство для душа. Возможно, я неопытна, но у меня такое чувство, что он взял его, потому что оно ему понравилось. Потому что оно пахло мной.
Может быть, это извращение и болезнь, и это определенно полный пиздец, но мне нравится мысль о том, что он в своем душе, нюхает запах моего геля для душа, в то время как я в своем душе, наношу тот же запах на все свое тело.
Мои щеки покраснели. Я не должна думать об этом здесь.
— О, хороший выбор! — Голос сотрудника заставляет меня вздрогнуть, и я прижимаю бутылку к груди. — Извините… — Он смеется. — Не хотел подкрадываться к вам.
— Все в порядке. — Я пытаюсь вести себя как нормальный человек и отмахнуться от него.
— Вы пробовали подобрать подходящий лосьон? — спрашивает он, проходя мимо меня, чтобы взять маленький черный контейнер с завинчивающейся крышкой.
— Я не знала, что такой есть, — пробормотала я, наклоняясь, чтобы понюхать, после того как он снял крышку и протянул ее мне.
Пока я делаю очередной вдох, сотрудник перечисляет все свойства, увлажнение, смягчение, экологичность… но все, на чем я могу сосредоточиться — это аромат розы. Он пахнет так же, как мыло в моих руках, только этот запах останется со мной дольше.
Мои глаза закрываются, и я представляю себе это сейчас — выход из душа, воздух пара, наполненный этим ароматом. Вытираюсь полотенцем и тянусь к этой баночке с лосьоном. Опускаю в нее пальцы, зачерпываю мягкую субстанцию, затем согреваю ее между ладонями, прежде чем провести ими вверх и вниз по конечностям. Покрываю свое тело эссенцией роз. Использую его как щит и приманку. Чувствую себя смелой, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы вернуть мужчину в мою дверь. В мою жизнь.
— Хорошо, да?
Мои глаза распахиваются, чтобы увидеть заговорщическое выражение на его лице, и я чувствую, как меня охватывает смущение.
Поджав губы, я киваю.
Закрыв крышку, он протягивает мне маленькую баночку, спрашивая, нужно ли мне еще что-нибудь.
Я смотрю на кучу бомбочек для ванны,
раздумывая, стоит ли тратиться, но решаю отказаться.Следуя за работником к кассе, я стараюсь держать руки уверенными, когда достаю из бумажника стодолларовую купюру и передаю ее через прилавок.
Это кажется каким-то гигантским секретом, как будто кто-то вроде меня не должен иметь при себе такие деньги. И обычно я так и делаю. Честно говоря, это вызывает у меня беспокойство всю неделю. Как будто кто-то может заметить их в моей сумочке и понять, что они попали ко мне в руки нечестным путем.
Несмотря на то, что стоимость геля для душа плюс лосьон безумно дороги, я с радостью положила двадцать семь долларов с мелочью обратно в бумажник. Формально это все еще его деньги, но это гораздо более разумная сумма, которую можно оправдать.
С сумкой в руках я проверяю время на телефоне и решаю, что могу побаловать себя в фудкорте, прежде чем сесть на автобус и отправиться домой.
ГЛАВА 11
Неро
Я чувствую взгляд Кинга на своем лице, когда говорю ему повернуть направо на следующем светофоре.
Он знает, что это не путь назад к моей машине. Я знаю, что это не путь обратно к машине. Но прошло уже больше двух недель с тех пор, как я ее видел. И мне нужно ее увидеть.
Кинг сворачивает с дороги со скоростью улитки. Он издевается надо мной, и я решаю не доставлять ему удовольствия своей реакцией.
Следующие несколько кварталов мы проезжаем молча, и когда я открываю рот, чтобы сказать ему, куда ехать дальше, он включает мигалку, показывая поворот налево.
На этот раз я смотрю на него. И мне тут же хочется выбить это выражение с его лица.
Не говоря больше ни слова, он делает все правильные повороты и, наконец, останавливается у обочины, напротив небольшого кафе, которое готовится к открытию.
Кинг переводит машину в паркинг и медленно поворачивается ко мне лицом.
— Это то место, куда ты хотел поехать, верно?
Я скрежещу зубами.
Несмотря на то, что этот кусок дерьма — мой лучший друг, я не в том настроении, чтобы надо мной издевались. Именно поэтому я в первую очередь разыскал его задницу. Потратить несколько часов на то, чтобы снять шкуру с человека, который пытался продать в моем городе человеческие гребаные существа — это одно, но ехать в машине с моими людьми, когда они на взводе после свежего убийства — вот это пытка.
— Ты бывал здесь раньше? — Мой голос ровный, но я не обманываю его своим спокойным тоном.
Он поднимает руку.
— Клянусь твоей могилой, я не был здесь раньше.
Я закатываю глаза.
— Какой же ты мудак.
Кинг пожимает массивным плечом.
— Сказал преследователь сумасшедшему.
— Я не ее гребаный преследователь.
— Нет? Тогда я виноват. Я просто подумал, что раз уж я подобрал тебя возле ее квартиры, посреди ночи. И ты попросил меня проверить ее биографию, проверить ее финансы и разыскать оставшихся в живых членов ее семьи…, — он прервался, затем наклонил голову в сторону кафе "Твин". — А теперь ты заставил меня остановиться здесь, — он посмотрел на часы, — за минуту до начала ее смены.