Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Never Back Down 2
Шрифт:

— Нужно её найти! — твёрдо заявил он, пытаясь мыслить как можно более хладнокровно.

— В таком состоянии она могла отправиться куда угодно! — Меряя шагами пляж, бормотал Сириус, нервно закуривая. — В лучшем случае, туда, где мы хотя бы гипотетически могли бы её найти.

— А в худшем? — Мрачно спросил Джеймс.

— Ну, не знаю. Могла бы решить, что лучше помрёт, чем выйдет замуж, — буркнул Эд.

Ремус вздрогнул. Такого допускать нельзя.

— Так, — твёрдо начал он, стараясь хоть как-то перехватить инициативу. — Нужно составить список мест, куда она могла отправиться, и разделиться. Так вполне

вероятно, что хоть кому-то повезёт.

— Да, верно, точно, — бормотал Сириус, туша сигарету. — Значит так, я, Джим и Лили поищем на Гриммо, у дяди Альфарда и у Андромеды. Рем, бери этого недоумка Лафнегла, у которого было, мать его, одно единственное поручение привести её на пляж, что могло пойти не так, ты невероятный кусок…

— Сириус! — Рявкнул Ремус. — Держи себя в руках!

— Да, извините. Нервничаю, — пробормотал Блэк, снова закуривая. — Так вот, ты и Эд поищите в Оттери-Сент-Кэчпоул и у Уизли. Не удивлюсь, если она пошла туда. Марлин и Арти, вернитесь в Хогвартс, вполне вероятно, что она там. С картой было бы легче, жаль, что мы её проср…

— Сириус!

— Потеряли! Жаль, что мы её потеряли! Не поправляй меня, Лунатик, иначе в глаз отхватишь! Фрэнк, Алиса и Питер останутся здесь на случай, если она решит всё же прийти сюда. Да и вы, ребята, возвращайтесь, если не найдёте её. В случае чего, отправляем Патронусов. Даже если видели её мельком или нашли хоть малейшую улику.

Сириус схватил Джеймса и Лили за руки, крутанулся на месте и тут же исчез. Следом отправились Арти и Марлин. Ремус, вздохнув, положил Эду руку на плечо и сказал:

— Что ж, вперёд.

Лафнегл серьёзно кивнул. Вместе оба юноши аппарировали. Питер, Фрэнк и Алиса остались втроём на опустевшем пляже под рокот волн и тихую песню “Still Loving You”, доносившуюся из старенького приёмника.

***

Ночную тишину старого леса разорвал хлопок аппарации. Возмущённо зашелестел ветер в листве, словно недовольный нарушением покоя. Скрюченные ветви старых деревьев с тихим стуком вторили ему. Свет выглянувшей из-за облаков неполной луны на миг озарил полянку серебристым сиянием. Деревья отбрасывали чернильно-чёрную тень на освещённую траву, ветви напоминали скрюченные подагрой старческие пальцы, тянувшиеся ко мне.

Я окинула взглядом полянку. Страшную, хранящую такие воспоминания, от которых волосы на голове начинают шевелиться. Я осторожно ступала по земле, словно боялась потревожить пепел, давно ушедший в землю, смытый дождями, развеянный ветром. Пепел людей, которых когда-то я убила. Или не я? Или кто-то убил моими руками? Или мне просто так приятнее думать?

Прошло почти три года, а я всё ещё помнила каждый миг, проведённый здесь. Я закрывала глаза и с каким-то мазохистским упорством вспоминала те ужасные ночи. Я вспоминала крики, оглашающие поляну. Я вспоминала мольбы о пощаде и слёзы. Мои? Чужие? Какая разница? Я помнила их все. Не могла позволить себе забыть.

Ветхая хижина до сих пор стояла посреди поляны, как ни в чём ни бывало. Немного поколебавшись, я вошла в неё. Первый этаж я почти не помню, затаскивали меня сюда волоком, а уносили в полуобморочном состоянии. Везде царил мрак, такой густой, что его можно было бы резать ножом.

— Люмос, — прошептала я.

Холодный свет озарил комнатушку. Тени шарахнулись от него по углам, став ещё темнее. В сиянии заклинания в воздухе

плясали пылинки. Я шагнула к тёмному провалу, ходу в подвал, взметая в воздух ещё больше пыли. По ветхой лесенке я спустилась. Я помню. Всё помню. Каждый миг. Каждый крик боли, я помню каждую вспышку заклинания, каждый удар. Каждый глумливый возглас, каждый смешок.

Как и тогда, здесь было разбросано по полу сено. Кое-где камень всё ещё хранил след моей запекшейся крови. Пятна темнели в свете Люмоса, воскрешая воспоминания, которых я стыдилась.

Здесь всё и началось. Здесь впервые я сама же и разбудила Клариссу по-настоящему. Тогда впервые и зажглось алое пламя. Хижина хранила следы, хижина помнила.

— Инсендио.

Прежде, чем огонь объял весь подвал, я аппарировала.

***

На площади Гриммо было непривычно пусто. Июньский вечер выдался прохладным, ветер остервенело завывал над крышами невысоких домиков, громко и яростно шелестел листвой. Казалось, даже янтарно-жёлтый свет фонарей как-то вздрагивает. Бурое мрачное небо низко нависло над головами трёх молодых людей, из ниоткуда появившихся на тротуаре близ одиннадцатого дома.

— Кричер! — требовательно позвал Сириус. — Выходи, поганец! Кричер!

Ответа не проследовало. Лили и Джеймс переглянулись. Поттер пожал плечами, поправил очки и, чуть щурясь, обвёл взглядом площадь, слабо надеясь, что где-то промелькнёт знакомый силуэт.

— Кричер! Ради безопасности моей сестры, появись здесь и сейчас! — Взревел Сириус, ударив кулаком по чугунной ограде.

С хлопком около Сириуса возник домовой эльф. Окинув бывшего хозяина неприязненным взглядом, он отвесил ему молчаливый полупоклон и замер в ожидании приказов.

— Кто дома, Кричер? — Хмуро буркнул Сириус.

— Господин Орион и госпожа Вльбурга отправились в Блэк-Лэйк устраивать свадьбу, — крякнул домовик. — Господин Регулус и госпожа Марисса сейчас в Хогвартсе, школе чародейства и волшебства.

— Проверь-ка свои радары, — раздражённо прошипел Сириус. — Моя сестра куда-то сбежала. Ты можешь узнать, где она?

— Только если госпожа Марисса меня позовёт.

— Может, она появлялась около дома? — предположила Лили, с изумлением рассматривая домовика. До сих пор ей не доводилось видеть эльфов вживую.

— Кричер не станет отвечать на вопросы глупой грязнокровки! — взбеленился Кричер.

Сириус в бешенстве отвесил домовику оплеуху, после чего схватил его за тоненькую ручонку и притянул к себе.

— Ты ответишь на её вопрос, поганец, — прошипел он. — А если ты ещё раз назовёшь её так, то я заставлю тебя откусить собственный язык!

— Кричер не видел госпожу Мариссу, — не скрывая презрения, процедил домовик. — Госпожа не появлялась близ площади Гриммо с тех пор, как сбежала из дома.

— Предупреди, если появится. От этого зависит её жизнь. И твоя, коли на то пошло. Если она пострадает здесь, а ты ничего не предпримешь и не скажешь нам, то ты провернёшь себя через мясорубку!

— Сириус! — Укоризненно воскликнула Лили. — Ну, что за ужасы ты говоришь! Как же можно…

— Это его работа! — Рявкнул Блэк. Осознав, что он несколько погорячился, он вздохнул: — Прости, Лил. Но я действительно переживаю за сестру. Не могу иначе.

— Мы понимаем, — произнёс Джеймс, положив руку на плечо друга. — Ты только не лишком увлекайся, ладно?

Поделиться с друзьями: