Невеста для пилигрима
Шрифт:
Впереди показались десятка два хижин, на веревках рядом сушилась одежда и рыбачьи сети. Возле некоторых хижин на веревках были развешены рыбачьи сети.
Где-то кудахтали куры, пахло вареным мясом. У кого-то из пленников громко заурчало в животе.
Равьер ощутил сильный толчок в спину, обернулся и увидел рябого мужика, злобно оскалившегося.
— Еще раз из-за тебя останемся без жратвы… — начал было он, но Сторд прошипел рябому прямо в ухо:
— Не советую тебе крепко спать, парень. Можешь больше не проснуться…
Рябой шарахнулся
Похоже, на острове было небольшое поселение, только жили в нем не рыбаки или крестьяне, а пираты.
Неподалеку паслось даже стадо коз под присмотром стайки мальчишек.
Один из них, набрав горсть прибрежной гальки, стал швырять камни в пленников, остальные поддержали забаву, с улюлюканьем провожая бредущих пленников.
Наконец один из охранников, седой мужик с переломанным носом, вмешался:
— А ну бегите отсюда, а то задницы вам надеру.
Мальчишки со свистом и смехом разбежались.
Наконец кучка людей, звеня цепями, в сопровождении трех охранников подошла к берегу. Здесь была небольшая бухта, окруженная скалами со стороны острова. Горизонта не было видно, со стороны моря неподвижно висел плотный серый туман.
В маленькой бухте виднелось несколько разбитых кораблей, видимо, напоровшихся на прибрежные скалы, потому что их днища были разломаны. К днищам прилипли ракушки и водоросли.
Остовы кораблей разбирали на доски и относили в сторону, складывая в штабеля.
Несколько мужчин на берегу работали пилами и топорами, цепей на них не было.
— Строят новые лодки, — сказал Бен.
Корабельные доски, размокшие от воды, были тяжелыми, работа шла медленно.
Равьер работал вместе с Дайнисом и Беном. На руках вздулись волдыри, щепки вонзались в ноги.
— Амьер, если это остров, то здесь должны быть лодки,— тихо сказал Сторд.
— Везде туман, непонятно, где мы находимся, — ответил Равьер.
Пленники брались за длинные брусья и волокли их к козлам, где несколько мужчин распиливали дерево на одинаковые части, а затем сколачивали. Рядом стоял чан со смолой, им конопатили щели.
— Строят новые лодки, — сказал Бен.
Вскоре солнце стало нещадно припекать, пот заливал глаза, и многие пленники сняли с себя плащи пилигримов, а кто-то и рубашки.
Один из мужчин впереди Равьера, наступив на свою цепь, уронил с руганью тяжелое бревно и заорал от боли.
Подошедший Салис приказал откатить бревно и скривился, глядя на катающегося от боли по земле человека.
— Помогите, кажется, я ногу сломал! — кричал несчастный, но охранник хладнокровно перерезал ему горло.
— Салис, ты чего? — спросил седой охранник с переломанным носом
— Работать он теперь не сможет, продать тоже не удастся, зачем нам хворый, — хладнокровно сказал Салис.
— Нам велено их стеречь, а не убивать, — угрюмо проворчал седой.
— Оттащите его и закопайте в песке, — приказал Салис мужчинам, строившим лодку. Те побросали свои инструменты и потащили
тело несчастного в сторону…— Здорово, Салис! — послышался сзади голос. Равьер обернулся и увидел рыжего детину, с которым Дайнис сражался на корабле. Рука у него была перемотана тряпкой.
Рыжий с ненавистью поглядел на Дайниса и сказал:
— Тебе не жить, и твоему уродливому дружку тоже.
— Эй, Сеуш, отойди, не мешай, — сказал седой охранник.
— Он мне два пальца мечом отсек, — с ненавистью сказал Сеуш. Он за это поплатится, он и его дружок. Они оба там махали мечами, несколько человек наших убили и ранили.
— Не велено их трогать, — хмуро сказал седой. — Шубиру это не понравится.
— Мне это тоже не понравится, — раздался женский голос.
К ним подошла полная женщина лет сорока пяти в ярком красном платье. Лицо женщины было ярко нарумянено, губы подкрашены красной краской. На обнаженных полных руках у нее звенели золотые браслеты, черные волосы забраны в высокую прическу, заколотоую шпильками с жемчугом. Равьер видел такие у знатных дам в Алуэте.
Женщина присела на пустую бочку, и стала разглядывать пленников, таскавших тяжелые бревна
— Шейдара опять себе новую игрушку ищет, — сплюнул Бен.
— Кто это?
— Сестра Шубира.
Равьер, заметив на себе взгляд женщины, немного замешкался. Просвистел кнут, и спину обожгла острая боль. Он стиснул зубы, но не выпустил из рук бревна, продолжая нести его.
— А мне он нравится, гордый и сильный, и глаза зеленые, как трава в мае, — промурлыкала в спину Равьеру женщина.
— Что, Шейдара, тебя теперь на уродов потянуло? — хохотнул Салис.
— Заткнись, — ответила женщина и пошла прочь, вихляя бедрами.
Равьер заметил, что многие провожали ее взглядами.
— Не пойму, чего этой бабе неймется, — сказал кто-то из пленников.
— Мне кажется, она на тебя глаз положила, Амьер, — тихо сказал Бен. — Не завидую я тебе, парень.
Равьер усмехнулся, несмотря на боль в спине. Трудно было представить, что он может теперь понравиться женщине. Он давно перестал смотреть в зеркала.
Глава 16
— Ты, что ли, будешь теперь поварихой у Шубира? — раздался мужской голос неподалеку, и Виола вздрогнула от неожиданности.
Она поняла, что обращаются к Элме.
— Да, господин.
— Пойдем тогда со мной на кухню, — приказал тот же голос.
— Я возьму девушку с собой, она будет мне помогать, — сказала Элма.
— Про девку приказов не было, но давай.
Элма взяла Виолу за руку. Они недолго шли по мягкому песку, скрывавшему звуки шагов. Девушка вскоре почувствовала запах прогорклого жира, подгоревшего лука, рыбы и трав. Она перешагнула по подсказке Элмы через невысокий порог.
— Пошли вон, неумехи, — скомандовал кому-то все тот же невидимый человек, и Виола услышала удаляющийся женский смех.