Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Шрифт:

Переодетый придворный паж Леон поскакал дальше и через четверть часа подъехал к загородной гостинице.

— Любезный, скажите-ка мне, здесь ли еще капрал Тургонель с каторжниками? — спросил он у хозяина гостиницы.

— Они еще здесь, — ответил хозяин. — Каторжники лежат в сарае на соломе, а капрал вон — возвращается из города.

Леон спрыгнул с лошади, привязал ее к железному кольцу, а сам пошел навстречу капралу.

— Капрал Тургонель? — спросил паж.

— Откуда вы меня знаете? — удивился капрал. — Кто вы такой? Я вас не знаю.

— Сейчас

узнаете, капрал! — ответил Леон, — Мне необходимо с вами переговорить.

— Говорить? Со мной? — все больше удивлялся капрал, который был, как всегда, немного под хмельком.

— Пойдемте-ка вот на эту скамейку, — требовательным голосом сказал Леон.

Тургонель последовал за ним, бормоча под нос невнятные слова.

Когда оба уселись на скамью, Леон достал королевский приказ и подал его капралу!

— Читайте! — велел он.

Леону было легче сказать это, нежели Тургонелю исполнить. Однако капралу не хотелось показать, что он неграмотный, и он взял бумагу в руки и начал шевелить губами.

— Вы держите приказ вверх ногами, капрал, — заметил Леон и хотел было помочь пьяному служаке взять лист как следует.

— Для меня здесь не хватает света, глаза мои становятся плохи… — признался Тургонель. — Что же это за бумага?

— Это приказ из кабинета его величества, — ответил Леон.

— Как? Высочайший приказ? — переспросил мгновенно протрезвевший Тургонель. — А–а, понимаю, понимаю! Вероятно, о моем повышении в чине?

— О вашем повышении? — спросил Леон с недоумением.

— По ходатайству светлейшего герцога Бофора… Каторжник уже умер… Вот я и подумал, что вы привезли мне приказ о повышении…

— О повышении здесь нет и речи…

— Читайте вслух, юноша, — попросил капрал. — У вас глаза помоложе…

Леон прочел приказ, и на лице Тургонеля отразилось крайнее изумление. А когда Леон указал на подпись короля, Тургонель и вовсе остолбенел и тупо вытаращил глаза.

— Марсель Сорбон? — переспросил он упавшим голосом.

— Таково имя каторжника. И я послан требовать его от вас именем короля, — ответил паж.

— Но как же тогда господин герцог Бофор?

— Нам до господина герцога нет никакого дела, капрал, — перебил Леон совершенно растерявшегося старого служаку. — Необходимо немедленно исполнить королевский приказ.

— Если бы это было возможно, господин паж! — тяжело вздохнул Тургонель.

— Как прикажете вас понимать? — требовательным тоном спросил Леон.

— Да дело в том, что этого каторжника уже нет в живых.

— Марсель Сорбон умер? — спросил изумленный Леон.

— Умер? Да… Господин герцог этого желал. Каторжник этот провинился… И его следовало покарать, согласно нашим правилам.

Теперь уже Леон остолбенело уставился на собеседника.

— Знаете ли вы, что вы натворили, капрал? — спросил он.

— Конечно, господин паж. Я исполнил свой долг.

— Так вот, за это дело вы вместо повышения можете получить петлю или пулю! — возмущенным тоном сказал Леон.

Тургонель оторопело моргал своими красноватыми глазками.

— Да–да, капрал, петлю или пулю! —

повторил Леон.

— Я только исполнил свой долг, господин паж, — бормотал Тургонель.

— Где же теперь Марсель Сорбон?

— Остался в Фонтенбло.

— Мертвый? Или, быть может, раненый?

— Мертвый, господин паж.

С минуту Леон думал, что же ему предпринять. Наконец он решил, что обязан доставить маркизе каторжника живым или мертвым.

— Когда умер каторжник? — спросил он.

— Вчера вечером, господин юнкер.

— Где я его найду?

— В караульной, в Фонтенбло.

Не говоря ни слова, Леон оставил капрала сидеть на скамье, вскочил на своего коня и погнал его обратно в Фонтенбло.

В город он прискакал под утро и тотчас предъявил королевский приказ дежурному офицеру. Тот повел пажа показывать труп. Лицо покойного было обезображено так, что его и узнать-то было невозможно.

— Сегодня собрались его хоронить, — сказал офицер.

— Я должен взять его с собой в Версаль, — отрезал Леон. — Прикажите набальзамировать тело. А я постараюсь нанять экипаж.

Через несколько часов Леон уже был в пути. В карете он вез тело мнимого Марселя Сорбона.

К вечеру он уже был в Версале и велел кучеру править ко дворцу Трианон. Здесь Леон велел внести тело в зал, смежный с полуоткрытым павильоном. Леон приставил к телу нескольких слуг, приказав никого в зал не впускать. Сам же поспешил во дворец и тотчас отправился в покои маркизы.

Маркиза очень удивилась, увидев пажа.

— Как, Леон, ты уже успел вернуться? — спросила она. — Исполнил ли ты мое поручение?

Паж опустился на колени.

— Да, исполнил, госпожа маркиза.

— Привез ли ты Марселя Сорбона?

— Да, госпожа маркиза, я привез его труп.

— Марсель Сорбон умер? — округлила глаза маркиза.

— Его закололи по дороге на каторгу за неповиновение.

— Ах, это опечалит короля! А где тело юноши?

— Оно в зале павильона в Трианоне, госпожа маркиза.

Несколько минут прошло в молчании. Наконец маркиза подала свою руку пажу и подняла его с колен.

— Что ж, ты исполнил мое поручение, и я должна тебя наградить, — сказала она. — Отправляйся в покои короля и доложи его величеству, что я прошу его пожаловать в Трианон сегодня вечером. Поторопись, Леон!

Паж вышел из салона маркизы и направился к флигелю короля.

В сопровождении одной из своих придворных дам маркиза де Помпадур тотчас же отправилась в Трианон. А вскоре туда же прибыл и король.

— Позвольте поблагодарить вас, ваше величество, за исполнение моей просьбы, — сказала маркиза, подавая королю руку.

— Ваше приглашение показалось мне таинственным, маркиза. Не сомневаюсь, что вы хотите сообщить мне нечто секретное, — ответил Людовик.

— Вы угадали, ваше величество. Помните, несколько дней тому назад я дала вам обещание?..

— По поводу Марселя Сорбона?

— Я обещала вам, ваше величество, представить этого без вести пропавшего юношу…

— Теперь вы хотите исполнить ваше обещание?

Поделиться с друзьями: