Невеста насилия
Шрифт:
Он положил на стол билет, Нэнси взяла его, внимательно рассмотрела.
— Вы не вняли советам. Самолет улетел без вас, — произнесла она.
— В моем номере поработала целая шайка, — не обращая внимания на слова Нэнси, продолжал Марк. — Все переломали, а что не сломали, захватили с собой. В том числе и запись нашей беседы в монастыре.
— И вас очень огорчают последние события…
— Я ничего не понимаю… — Спокойствие Нэнси действовало на журналиста угнетающе.
— Или не хотите понять? — Журналист колебался; его терзали то профессиональный репортерский интерес, то обычный человеческий страх. Марк чувствовал
— Понимаете, — попытался объяснить Марк. — Все, о чем мы говорили вчера, словно стерли. Словно я никогда ничего не слышал… Уверен, вы прекрасно меня понимаете… Я запутался, я ищу выход из этого лабиринта. Знаете, чего бы мне хотелось? Заснуть, а, проснувшись, обнаружить, что мне просто приснился кошмарный сон…
— Вам следует отдохнуть… — Фосет продолжал, не обращая внимания на ее слова:
— Видите ли, миссис Карр, меня преследует воспоминание о смерти Натали Гудмен. А сегодня ночью я вспомнил слова одного из крестных отцов «Коза ностры»: «Кто пытается разобраться в делах мафии, не проживет достаточно долго, чтобы разобраться в этом до конца».
Нэнси слушала его с вежливым вниманием, но позволила себе иронически улыбнуться.
— Кто слышал пение сирен, не возвращался живым на Итаку, — процитировала она.
— Вы согласны с моим мнением? — спросил Марк.
— Всего лишь вспомнилась строчка из школьной программы, и ничего больше.
— Неужели я так далек от правды? Неужели фантазирую? Неужели та действительность, с которой я столкнулся, в конце концов раздавит меня? Что со мной будет, скажите, миссис Карр?
— Не называйте меня «миссис Карр», — спокойно произнесла женщина. — Четыре года назад я развелась с профессором Карром. Я теперь всего лишь монахиня. И не смотрите на одежду. Иногда нам позволяется одеваться подобным образом.
— Тогда, сестра Анна, скажите, что происходит… Может, начал действовать Неарко Лателла?
Мысль показалась Марку вполне допустимой.
— Может, сын Фрэнка, изгнанный из семьи и сосланный на Сицилию, решил взять реванш?
Тут журналист сам почувствовал, что его догадки выглядят неубедительно.
— Ну что вы! Неарко — скучный, безвредный старик, — улыбнулась Нэнси. — С тех пор, как умерла его жена, он даже перестал следить за нравственностью слуг в собственном доме. После смерти старого Фрэнка Джуниор не раз предлагал отцу переселиться в Америку. Но Неарко устроился в Агридженте и никуда не хочет уезжать.
— Тогда, может, молодой Альберт Ла Манна снова развязал войну? — попытался угадать журналист, которому очень хотелось понять, кто же его преследует.
— Без комментариев, — сказала Нэнси.
— Значит, верно? Внук Альберта Кинничи, сын Джо Ла Манны решил выступить против вас. Вы пытались стать мэром, а он хотел помешать вам. А теперь, узнав, что вы говорили со мной, он пытается уничтожить нас обоих. Верно? Рассказывать дальше?
— Не имею ни малейшего намерения прерывать ваше повествование.
— Значит, все так и есть. Вы почувствовали опасность и бросились к Хосе Висенте Доминичи искать защиты.
Нэнси дружески и сочувственно улыбнулась.
— Вы так далеки от реальности, мистер Фосет! Молодой,
как вы его называете, Альберт Ла Манна теперь солидный господин. Он руководит реабилитационным центром для калек. Ему помогают жена Бренда и старший сын Рон. Нет, мистер Фосет, вас совсем не туда занесло. Между нашими семьями нет никакой вражды, да и семей больше нет.— Но в интервью, данном Натали Гудмен, вы утверждали, что мафия существует. Так она есть или я ее выдумал?
Журналист хотел получить исчерпывающее объяснение. На лице Нэнси появилось выражение, напоминающее выражение учительницы, вынужденной растолковывать понятными словами кое-что не слишком понятливом ученику.
— Мафия, мистер Фосет, конечно, существует. И она сильна, как никогда. Она стала опасней, активней, коварней, потому что действует под легальным прикрытием. Мафия — в политике, в суде, в полиции. За пультом управления нашим обществом стоит мафия. Она проникла в банки и в транснациональные корпорации. На ее ответственности — потрясения и обвалы на биржах. — Нэнси на мгновение замолкла, но тут же продолжила: — Поймите, Капоне, Лучано, Лателла, Ла Манна, знаменитые крестные отцы, на самом деле не играли такую уж важную роль в жизни страны. Многое им просто приписывали.
— Конечно, они всего лишь организовали общество взаимопомощи, — съехидничал Марк.
— О, нет! Они убивали, грабили, вымогали деньги. Но, в конце концов, это были лишь орудия в руках тех, кто занимал очень высокое положение и вел свою игру. Как адвокат и как депутат, я помогала кое-кому из мафиози. Но я никогда не обижала слабого, не грабила неимущего, не толкала девушек на путь проституции, а подростков — к наркотикам. Наоборот, я всегда боролась против подобных вещей.
— Похоже, на кодекс чести мафиози, — иронически заметил журналист.
— Думайте, как хотите, — спокойно ответила Нэнси. — Но потом случилось непредвиденное. Знаете, всегда вмешивается случай, или фатальное стечение обстоятельств, или рок, называйте, как знаете. Жизнь моя словно взорвалась. И после этого взрыва я оказалась растерзана на куски. Я много потеряла, но воля к жизни осталась при мне. Но уже нельзя было притворяться, будто ничего не случилось. Пришлось перевернуть страницу и начать с чистого листа. Так я сначала развелась, а потом ушла в монастырь.
— И именно эти неожиданные перемены заставили вас развестись?
— Да.
— Вы не хотели, чтобы ваш муж, человек безупречной репутации, оказался замешан в скандале?
— В каком-то смысле…
— И именно эти перемены или что-то с ними связанное заставили вас искать убежища на вилле Хосе Висенте?
— Пока мне трудно дать определенный ответ.
— Тем не менее я уверен: те же неожиданности, что вторглись в вашу жизнь и разрушили ее, теперь угрожают и моей. Думаю, кто-то уже получил приказ убить меня.
— Никто вас не убьет, мистер Фосет, — с гордой улыбкой ответила Нэнси. — Вы — под моей защитой. Именно поэтому я сюда и приехала.
Нэнси взглянула на стальные наручные часики.
— Он вот-вот приедет! — заметила она.
— О ком вы? — спросил Марк. Журналисту ничего не оставалось, как полностью довериться этой таинственной женщине.
— Из Нью-Йорка приезжает мой бывший муж, профессор Тейлор Карр. У нас — семейная встреча. А вы здесь в безопасности.
— А я имею отношение к вашей семейной встрече?