Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Мне жаль, что мы враги, — сказал он, — Ты достойный сын своего отца, Хаген Молчаливый и полностью оправдываешь свое прозвище.

Вождь обвел взглядом обступивших его воинов. Все повставали с мест, чтобы лучше видеть то, что должно было произойти.

— Поэтому я дарую тебе быструю смерть, — продолжил Гейрмунд, — Вопреки тому, что собирался сделать…

Он вытянул в сторону руку.

— Меч, — только и сказал он. Кто-то из дружины рванул к оружию, сложенному на столе у входа в зал. Я проводила его долгим взглядом. Когда воин вернулся и вложил в руку своего вождя длинный клинок, я почувствовала, как холод смерти пронесся сквозь мое тело.

Словно кто-то распахнул дверь за моей спиной и в нее ворвался северный ветер.

Хаген посмотрел на меня и улыбнулся разбитыми губами, словно говоря, не переживай, Данка, все будет хорошо.

— Выведете ее, — раздался в наступившей тишине голос Гудхильд, — Ей не надо это видеть!

Я обернулась назад, она стояла за моей спиной, и бросила на колдунью злой взгляд.

— Нет, — сказала я, — Я хочу видеть…

— Зачем это тебе? — прошелестел возле моего лица тихий шепот.

Я снова повернула лицо к мужу. Гейрмунд сжал рукой рукоять меча и занес его над головой Хагена. Мгновенье и меч, рассекая воздух, упал вниз. Но я не увидела этого. Я ошиблась в своих силах. За секунду до того, как Гейрмунд отсек голову моему мужу, я потеряла сознание.

ГЛАВА 14

Я очнулась в темноте. В висках отдалось тупой болью. Я поморщилась и посмотрела по сторонам, стараясь определить, где нахожусь. Совасем рядом, на столе, стоявшем около кровати, на которой я лежала, стояла одинокая свеча. Ее пламя осветило лицо сидевшего у моего изголовья мужчины.

Льет.

В тот же самый момент я все вспомнила и закричала, но ладонь Льета легла на мой рот, заглушая крик.

— Тсс, — прошептал он. Я дернулась было в его руках, но он внезапно навалился на меня всем своим телом, не давая пошевелится.

— Молчи, — добавил он, — Сейчас я уберу руку, и ты спокойно меня выслушаешь, а потом, — он хмыкнул, — Если захочешь, можешь продолжать орать дальше, но тогда я не отвечаю за последствия. Никто не знает, что я здесь. Если на крик сбегутся люди моего отца, тебе несдобровать. Я-то придумаю, что сказать.

Я замерла.

— Я могу тебя отпустить? — уточнил он, после минутного молчания.

Я кивнула.

Медленно убрав с моих губ пальцы, Льет тут же поднялся на ноги. Я резко вскочила, сев в кровати, но закричать не решилась.

— Молодец, женщина, — в его голосе помимо насмешки в этот раз прозвучало одобрение.

— Ненавижу тебя, — произнесла я, не узнав при этом свой голос. Он был хриплым, словно я долго кричала.

— Не удивительно, — Льет присел на стул, стоявший рядом с кроватью и вытянул свои ноги. Вся его поза выражала спокойствие и расслабленность, в то время, как я чувствовала себя напряженной, словно тетива лука. Казалось еще мгновение, и я все-таки сорвусь на крик. Лицо Хагена все еще стояло у меня перед глазами. Сердце сжалось от боли. Я не могла поверить, что его больше нет. Я посмотрела на Льета, стараясь высказать взглядом всю ту ненависть, которая полыхала во мне, но он только улыбнулся в ответ.

— Зачем ты здесь? — спросила я, — Пришел поиздеваться надо мной?

— Отнюдь, — он изменил позу и сел прямо. С его лица в один миг пропала вся насмешливость и напускная веселость.

— Тогда зачем? — я внутренне напряглась, готовая в любой момент ускользнуть в сторону, ожидая от Льета какого-то подвоха.

— Ты мне, наверное, не поверишь, но я пришел помочь, — сказал он тихо. Я не сдержала нервного смешка.

— Ты?! — произнесла я насмешливо и зло, — Помочь? После того, как

убил собственного брата…

— Я его не убивал, — перебил он меня.

— Ну, пусть и не ты, а твой отец, — я задыхалась от гнева, разъедавшего меня изнутри, — Но ты был тем, кто придумал эту западню. Ты и Гудхильд, ведь так? Вы оба виноваты в смерти Хагена.

— Ты права, но только отчасти, — он встал и поднял с пола какую-то сумку. Пока я недоуменно хлопала ресницами, он бросил мне ее и велел подниматься с кровати.

— Нам стоит поторопится, — произнес Льет, — Я собрал тебе здесь кое что из того, что может пригодится, — он скользнул бесшумно к двери и распахнул ее. Я недоверчиво последовала за ним, но у самого порога остановилась. Выглянула в освещенный факелами коридор, никого, кроме нас, там не было.

— Что происходит? — спросила я, — Это какая-то ловушка? Что ты замышляешь, Льет?

Он повернулся ко мне.

— Трудно поверить, что я хочу помочь? — он скривил зло губы.

Я несколько секунд колебалась, размышляя, стоит ли мне идти за ним. Я не только не доверяла ему, сколько самой себе, боясь, что в любой момент могу попытаться напасть на него, как бы глупо это не было. Ненависть переполняла меня, но я все же сдержалась и коротко кивнув, последовала за Льетом, сжимая в руке данную им тряпичную суму. Если был шанс выбраться из этого ада и попытаться предупредить Кокчу, оставшегося в поместье, то мне стоило им воспользоваться. В конце концов, я ничего не теряла. Я прекрасно понимала, что оставаясь здесь, ненадолго переживу Хагена. Гейрмунд или Гудхильд так или иначе попытаются избавиться от меня, тем более теперь, когда они знают, что я ношу в себе наследника Хагена.

— Стой, — услышала я шепот Льета и почти налетела на его спину. Я тут же замерла. Он сделала мне знак рукой, чтобы оставалась на месте, а сам скользнул к выходу. Скрипнула дверь, потом я услышала глухой удар и чей-то вскрик, затем скрип раздался вновь, и Льет появился на пороге, подзывая меня к себе.

— Надо спешить, — сказал он, — Я не хочу, чтобы меня заметили.

Я перешагнула через порог и увидела двоих здоровенных воинов, лежащих на земле у стены.

— А эти? — я едва сдержалась, чтобы не поддать ближайшему ногой.

— Эти не успели, — он схватил меня за руку и поволок через двор в сторону от ворот. Мы беспрепятственно преодолели двор и оказались у поленницы, сложенной у самого ограждения. Льет выхватил из моих рук сумку и перебросил ее на другую сторону. Я не дожидаясь его понуканий, быстро перебралась следом, стараясь, чтобы сложенные поленья не повалились из под моих ног. Оказавшись за оградой, я прислонилась к ней спиной, переводя дыхание, когда рядом, перепрыгнув через колья, венчавшие частокол, оказался Льет. Я удивленно перевела на него взгляд.

— Идем, — сказал он.

Я подхватила с земли суму и поспешила за ним. Некоторое время мы продирались сквозь густые заросли, отдаляясь прочь от поместья Гейрмунда, в сторону моря. Через некоторое время мне стало казаться, что я слышу шум волн и свежий соленый запах, принесенный слабым ветерком. Стараясь поспевать за широкими шагами Льета, я шла молча, не пытаясь его расспрашивать и не понимая при этом, почему он неожиданно решил мне помочь.

Когда мы вышли на вершину песчаного утеса, поросшего высокой блеклой травой, я увидела внизу море. Здесь было не так темно, как в лесу. Рассыпанные по небу звезды отражались в темно-синей глубине. Я разглядела среди редких облаков прячущийся тонкий лик луны.

Поделиться с друзьями: