Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?!
Шрифт:

Я — за ним.

Покупатели, толкущиеся на нашем участке, придирчиво рассматривали огород, заглядывали в дом — как же невовремя я его прибрала! Внутри он был просто потрясающе уютным и чистым. И выглядел не так убого, как снаружи.

Огород выглядел ухоженным, образцово-показательным. По нему бродили наши гусята, уже покрывшиеся белым теплым пухом, с которого облетали их детские желтые пушинки. Но на них никто не обращал внимания.

Кажется, они тоже были включены в акт купли-продажи за некоторую дополнительную плату.

И,

кажется, одна парочка, старуха и крепкий старик, уже решились на покупку.

И даже удостоили вниманием старую липу.

— Кривое дерево придется спилить, — заметил старик, постучав тростью о ствол. — А пень выкорчевать. Возни полным-полно. Скинуть бы цену, дамочка?

И он выжидательно посмотрел на госпожу Ферро.

Да, эта дама тоже была тут, в своем желтом платье, огромной шляпе и с черной сумкой на ремешке через плечо.

Как кондуктор.

— Ни грошом меньше, — отрезала она, неотрывно глядя на вышагивающего меж картофельной ботвы герцога.

В ее больших карих глазах разгоралось какое-то исступленное, безумное выражение.

Она смотрела на предмет своего вожделения так, будто ничего вокруг не существовало.

В том числе и меня, закутанной в нелепые тряпки и бегущей вслед за ним.

— Доброго дня, госпожа Ферро! — проговорил он, остановившись перед хозяйкой огородов и лучезарно ей улыбаясь. — Вот, привез вам еще одного покупателя!

Глава 20

Снаружи герцог был еще лучше, чем внутри.

Снаружи и внутри кареты, я имею в виду.

При свете дня было видно, как он высок, строен и силен. Верно, занимается верховой ездой. Отсюда у него такое тренированное, крепкое тело и сильные руки.

На этом теле прекрасно сидел дорогой, по фигуре пошитый костюм.

За изящную бабочку под воротом белоснежной сорочки можно было простить ему все грехи!

К лаковым ботинкам, казалось, не прилипла ни одна пылинка.

А уж улыбка при свете дня у него была и вовсе ослепительна!

Он стоял, красивый и нарядный, небрежно опершись на трость. И все взгляды были устремлены на него.

И мой тоже.

В этот миг я даже на Аннику не могла смотреть. Вот что с людями делает любовь!

— Благодарю, — процедила госпожа Ферро, не отрывая о него взгляда. — Но я уже нашла своих покупателей.

Герцог тотчас же изобразил на своем красивом обаятельном лице досаду.

— О-о, — протянул он. — А я думал, удружу вам. И помогу заработать больше, чем пару серебряшек.

— Участок стоит шесть серебряных, — уничтожающе прошипела Ферро.

Герцог притворился изумленным и оглянулся.

Весь вид его говорил: «Куда я попал и где мои вещи?!»

— Шесть серебряных?! — воскликнул он. — За это?!

Старичок-покупатель тотчас оживился.

— Вот и я говорю, — воскликнул он, горячась, — что надо б скинуть!

— До двух, — поддакнул герцог.

Ферро вспыхнула багровым злым

румянцем.

Старички торжествовали.

Анника у ограды была безутешна. Она не понимала всех тонкостей затеянной герцогом покерной игры.

И я, признаться, тоже.

От изумления чуть не села прямо в грядку. Зачем он сторговывается для этих двух старичков?!

— Ну, вы сами посмотрите, — продолжил меж тем герцог, тыча металлическим наконечником в картофельный окученный куст. — Какие горы нарыли тут кроты. Этим зверюгам дай, и они перекопают тут все! И прощай, урожай.

Такого поворота не ожидал никто.

Ферро, которая до сего момента не интересовалась, отчего это огород Анники так подозрительно выглядит, оглянулась и ахнула.

Абсолютно все кусты были окучены.

И для непосвященных в основы современного сельского хозяйства это выглядело действительно как деятельность неких злых сил. Предположительно, кротовьих.

— А вон там они, кажется, начали подкапывать фундамент? — спросил герцог, указав тростью на трещину в доме.

Разумеется, никто там фундамент не копал.

Просто дом был такой старый, что штукатурка посыпалась.

Но воображение уже рисовало безжалостного крота, с упорством графа Монте-Кристо роющего подкоп в погреб дома.

— Что вы такое болтаете?! — не выдержала госпожа Ферро. И метнула гневный взгляд на Аннику. — Кроты! Почему на огороде кроты?! Да я шкуру с тебя спущу!

— И еще древесные вредители, — подхватил герцог, тыча палкой в сторону кривой липы. — Иначе почему б ее так скрючило?.. Простите, а прочие растения не страдают? Древесные вредители их не подтачивают?

Покупателей как ветром сдуло.

Старички бочком, бочком убрались вон с кислыми минами.

Герцог цокал притворно языком.

— Ну что, — произнес он, оборачиваясь ко мне, — вы уверены в нужности этой покупки?

— Э-э-э— проблеяла я, не понимая, куда он клонит и стараясь не разрушить его тонкую игру.

— Ну, нет, так нет, — пожал плечами герцог.

У Анники, которая на наше фееричное появление смотрела с надеждой, от этого заявления глаза на лоб полезли. Да, да! Распухшие от укусов мошки глаза протиснулись сквозь щелочки между веками и полезли на лоб!

— Ну, знаете ли! — закричала Ферро в истерике. — Что вы натворили! Вы же всех покупателей распугали!

— Ох, да? Простите. Совершенно не умею торговаться… Ну, мы пошли.

Эти слова он адресовал мне.

И даже как будто бы попытался меня приобнять за плечи и увлечь в сторону калитки. И ему это удалось.

— Постойте-постойте! — заверещала я, упираясь ногами в землю. Мне показалось, что он сейчас меня вытащит с фермы у везет черт знает куда. — А как же покупка? А как же госпожа Ферро?

— А что госпожа Ферро? — удивился герцог.

— Да мне неловко перед ней! — выкрикнула я. — Эти люди купили бы у нее землю, если б я не появилась!

Поделиться с друзьями: