Невинная жертва
Шрифт:
Она уже было повернулась и хотела последовать за ним, как неожиданно отблеск света от какого-то металлического предмета в дальнем углу привлек ее внимание. Любопытство заставило ее сделать несколько шагов назад и рассмотреть, что это такое. Этим металлическим предметом оказался бампер машины.
Игнорируя то, что он держал дверь открытой для нее, она обошла вокруг «мерседеса» серебристого цвета. Это была новая модель в отличном состоянии.
Луи вернулся и встал рядом.
— Прошлой ночью ты сказал, что здесь нет другой машины. Ты сказал, что они все были проданы
— Я сказал, что были проданы все машины, принадлежавшие семье. А это машина Мюрье.
— Эта машина не похожа на те, которыми пользуются простые люди.
— Да, она действительно принадлежала нашей семье, — признался Луи, — но когда я распродавал машины, то решил подарить эту Пьеру. Он преданно служил отцу пятнадцать лет, а эта машина была его любимицей. Он за ней так ухаживал…
— Почему же они не отправились на ней? — Она даже не делала попытки скрыть недоверие к его словам.
— Мюрье не так уж молоды, а путь им предстоял далекий. К тому же они опасались дурной погоды. В конце концов, они решили поехать поездом. — Его доводы, как всегда, были неотразимы.
Чувствуя себя не слишком уверенно и не желая ему досаждать, она извинилась:
— Прости, но все это выглядит немного… странно.
— Не стоит просить прощения, — весело заверил он ее, выходя наружу. — Разве я могу обижаться на твое желание получить объяснения? На твоем месте я бы тоже хотел все понять. — Закрыв плотно дверь, Луи пошутил: — Пойдем работать, Фантомас.
— И что же ты хочешь, чтобы я делала?
Он достал секатор из кармана.
— Может, ты сможешь нарезать веточки остролиста, пока я справлюсь с остальным?
— Конечно, нет проблем.
— Только будь осторожна. В этой части лужайки поверхность очень неровная и часто встречаются глубокие выбоины.
— Пустяки, я справлюсь, — уверенно ответила она. — У нас здесь не Калифорния. И снег выпадает достаточно часто.
Он пристально посмотрел на нее, и она ответила ему невинной улыбкой.
9
Молодые деревца остролиста росли по самому краю лужайки. Темно-зеленые глянцевые листья и красные ягоды виднелись сквозь толщу снежных шапок.
Мадлен, с трудом вытаскивая ноги из снега, нацелилась срезать понравившуюся ей веточку, и настоящая снежная лавина обрушилась на ее голову с дерева. Она выронила секатор, отшатнулась и тут же оказалась в глубоком сугробе, потеряв равновесие. Ей показалось, что на ней лежит целая тонна снега.
Оглушенная, ничего не видя, она прежде всего сбросила с лица мокрую снежную массу и стала энергично двигать руками и ногами, делая попытки подняться. Тут она увидела устремленные на нее глаза Луи. Он стоял рядом, с притворно скорбным выражением на лице. От нее не укрылось, как предательски весело прыгают уголки его губ.
— Ты не смеешь! — закричала она.
Но он не удержался и захохотал, запрокинув голову.
Он смеялся так открыто и заразительно, что она невольно присоединилась к нему, увидев со стороны всю комичность ситуации. Мадлен все еще смеялась, когда его сильная
рука схватила ее за запястье, и в одно мгновение она оказалась на ногах.— В следующий раз, когда ты не сможешь справиться сама, дай мне знать.
Он успел отойти от нее только на несколько шагов, когда огромный снежок шлепнулся ему прямо на шею.
— И это вся благодарность за спасение!
Ответные снежки полетели в нее градом. Она повернулась спиной и попыталась убежать. Но в глубоком снегу и в тяжелых сапогах это оказалось невозможным. Луи быстро настиг ее. Когда между ними осталось расстояние всего в несколько шагов, она неожиданно для него развернулась и наспех слепленный снежок угодил ему в лицо.
— Ах ты, маленькая бандитка… — Он схватил ее, сильными руками.
Мадлен бросила на него дерзкий взгляд. И тогда он наклонился и прильнул к ее губам.
И тяжелая мокрая одежда, и неуклюжие сапоги, и заснеженный сад — все было мгновенно забыто: в мире существовали только эти горячие мягкие губы и острое наслаждение, пронзившее ее тело.
Он неохотно оторвался от ее губ, поднял голову и хрипло произнес:
— Пусть это будет уроком для тебя.
Она не нашла в себе сил что-либо ответить и медленно, как сомнамбула, подняла секатор и пошла делать свою работу.
Несмотря на то что его шутливые легкие слова были сказаны, чтобы поддразнить ее, по его интонации и учащенному дыханию она поняла, что поцелуй взволновал его не меньше, чем ее.
Через какое-то время она справилась со своей задачей и нарезала охапку колючих ветвей остролиста и пушистых ветвей канадской ели, а Луи выкопал стройную аккуратную елочку. Становилось все холоднее. Солнце спряталось, и голубое небо постепенно начало приобретать розовато-жемчужный оттенок. Скорое наступление сумерек не заставило себя ждать.
— Похоже, ночью будет очень сильный мороз, — заметил Луи. — Все вокруг так замерзнет, что я сомневаюсь в возможности хоть какого-то движения в ближайшие двадцать четыре часа. Хорошо, что никому из нас не надо никуда ехать, — весело закончил он.
В голове у Мадлен тут же включился механизм, предупреждающий об опасности, но в глубине души она обрадовалась.
— Если у меня нет никаких шансов уехать и я должна остаться…
Он прервал ее почти с сожалением.
— Думаю, ты сама видишь, что другого выхода нет.
— Есть одна вещь, которую я хочу прояснить…
— И что же ты имеешь в виду?
— Я хочу, чтобы ты знал: у меня нет ни малейшего намерения делить с тобой комнату, тем более постель.
— Очень хорошо. Я переберусь в другое место.
Мадлен удивилась. Она ожидала, что он будет спорить с ней или попытается переубедить ее. Его неожиданное согласие выбило ее из колеи.
— Это невозможно, — торопливо сказала она. — Мне будет вполне достаточно одеяла, и я прекрасно переночую у камина в кухне.
Он отрицательно покачал головой.
— Ты здесь гость. И если кто-то и будет спать на кухне, то это буду я. Мне не привыкать.
— Но я не хочу, чтобы ты испытывал неудобства из-за меня, — запротестовала она.