Невинный убийца
Шрифт:
– Почему ты лжешь, Дэвид? Я узнала эту историю от майора Кэя четыре года назад, я была с ним хорошо знакома. В то время ты был сенсацией в Болонье, и майор Кэй показал мне твою фотографию. Я сразу узнала тебя, когда увидела в соборе.
– Ага, вот почему ты мной так заинтересовалась? Я показался тебе подходящим человеком, чтобы убить твоего мужа.
– А ты думал, что я просто так, без серьезной причины брошусь на шею первому встречному?
– Если речь идет о Беллини, то я с тобой полностью согласен, Лаура.
Она рассмеялась.
– Ты не выведешь меня из себя, Дэвид. И не сердись на меня. Объясни мне лучше,
– Я не убивал ее. Это сделал генерал Костейн и свалил вину на меня.
– Почему же ты тогда не рассказал все полиции? Может быть, тебе и поверили бы. Я этого не понимаю.
– Не будем говорить об этом. Я не совершал убийства, но я не рассчитывал, что ты или полиция поверите моим словам. Скажи лучше, почему Беллини не убил Бруно? Почему он не сделал для тебя эту грязную работу?
Лаура подошла к окну и уселась на подоконник.
– Ты не представляешь себе, как Марио груб. Он наверняка допустит какую-нибудь ошибку и впутает в это дело меня. Поэтому я его и не просила, а сочла лучшим обратиться к тебе.
Я смотрел на нее.
– Значит, ты действительно собираешься убить Бруно?
– Конечно. Если появится подходящий человек и подвернется подходящий случай, я это сделаю. Бруно совершенно бесполезен и страшно меня обременяет. Мне нужны свобода и деньги.
– Какая ты хладнокровная чертовка.
– Может быть, но прежде всего у меня есть терпение. Я ждала четыре года и могу подождать еще столько же.
– Во всяком случае, на меня не рассчитывай. Меня в эту историю не втянешь. Я уеду, как только приедет Валерия.
Лаура иронически смотрела на меня.
– Думаю, что тебе не стоит так поступать, Дэвид. Лучше дождись, пока я сама отпущу тебя.
– Хорошо. Тогда скажи, когда я смогу уйти?
– Я подумаю над этим. Спокойной ночи.
– Еще одно, Лаура.
– Да.
– Шантаж – это обоюдоострая вещь, в эту игру могут играть двое. Если ты меня выдашь полиции, то я расскажу доктору Пирелли все, что знаю о тебе. Он не дурак, многое за тобой замечает, а узнав о страшном замысле, он наверняка не станет щадить тебя и позаботится о том, чтобы Бруно не пострадал. Может быть, ему даже удастся найти способ заставить Бруно изменить завещание. Так что советую быть осторожней, Лаура.
Она стояла неподвижно. Ее лицо казалось высеченным из камня. Это была маска, и только рот ее алел кровью.
– Спокойной ночи, – сказала она.
Я вышел. Мне не удалось одержать победу, но по крайней мере я знал ее планы.
На следующее утро я встретил Лауру около виллы.
– Завтра приезжает Валерия, – сказала она, не глядя на меня. – Мне хотелось бы, чтобы ты встретил ее. Возьми моторную лодку. Синьорита предпочтет прокатиться по озеру.
– Хорошо, – ответил я.
– Кстати, Дэвид. Я обдумала все и решила отпустить тебя. Мне не хочется задерживать тебя против твоей воли. Но меня больше устроило бы, если бы ты остался до следующего понедельника. За это время я постараюсь найти тебе замену.
– Прекрасно, я уеду в понедельник, но не позже.
– Спасибо, Дэвид. Это очень любезно с твоей стороны.
По торжествующему выражению ее глаз я понял, что допустил какой-то промах.
– И потом, Дэвид, лучше будет, если мы забудем друг друга. И в том числе наши эксцентричности, если можно так выразиться.
– Конечно, – ответил я и ушел. В конце концов мой замысел
увенчался успехом, и я выиграл свою свободу.После обеда я читал Бруно вслух. В его глазах отражались лихорадочное нетерпение и возбуждение. Я решил, что он думает о дочери. Поскольку он, казалось, не проявлял особого интереса к тому, что я читал, я вскоре отложил книгу.
Во взгляде Бруно появилось разочарование, но оно вскоре исчезло, и я понял, что он также смирится и с моим отъездом. Я продолжал говорить на посторонние темы, а потом пришла Мария и принесла чай. Я вышел из комнаты, не дожидаясь прихода Лауры. А вечером, переложив Бруно на ночь на кровать, я вышел вслед за Лаурой на веранду.
– Можешь идти к себе, Дэвид. Мне ты больше не нужен. Я буду ночевать в комнате сестры Флеминг на случай, если Бруно что-нибудь понадобится.
Ее голос звучал не так хладнокровно, как раньше, и у меня создалось впечатление, что она что-то задумала и на всякий случай хочет удалить меня из дома.
– Я уезжаю в Милан, – сказал я. – У меня свидание с Джузеппе. Правда, это поздновато, но, если я тебе нужен, я могу отложить поездку.
– Нет, нет, не нужно. Тебе понадобится машина?
– Я возьму «Фиат» у Виччи.
– Тогда спокойной ночи, Дэвид.
Когда я пришел в деревню, Виччи как раз заканчивал работу.
– Я собираюсь поехать в Милан, – сказал я. – Возможно, я задержусь там. Можно мне взять «Фиат»?
– Конечно, – ответил он. – Там в баке еще достаточно бензина. Желаю славно повеселиться.
– В том случае, если позвонит синьора Фанчини, прошу вас, скажите, что я вернусь не раньше часа.
У меня было такое чувство, что Лаура стала догадываться о моих мыслях и планах, не верит мне и может проследить за мной. Поэтому я не только сказал, что еду в Милан. Я, чтоб убедить Лауру в своем отъезде, сел в машину, развернулся и поехал по дороге до того повората, где Виччи, тем более Лаура, не могли меня видеть. Там я поставил «Фиат» на обочину, заглушил мотор и вылез. В ожидании темноты я думал, что отъезд мой прошел удачно: для той, кому отъезд был нужен, я был в Милане. Когда поднялась луна, я пробрался на виллу. Стараясь двигаться в тени, я осторожно прокрался к большой плакучей иве, откуда мне хорошо была видна комната Бруно. Рядом с постелью больного сидела Лаура и читала. На проигрывателе стояла пластинка с этюдом Шопена. Картина была такой мирной, что я усомнился, не напрасно ли я трачу время. Через некоторое время погас свет на кухне, и в комнату Бруно вошла Мария. Она сказала что-то Лауре, та отложила книгу и вышла из комнаты. Я быстро поднялся по ступенькам на веранду и спрятался за огромную софу. Теперь я находился прямо напротив окна Бруно, но так, что вышедшая на веранду Лаура не увидела меня. Я услышал, как она вернулась.
– Мария ушла домой, Бруно, – сказала она. – Я пойду к себе и немного почитаю в постели, а тебе лучше всего уснуть.
Проигрыватель умолк, и через пару секунд погас свет. Потом загорелись окна в комнате сестры Флеминг. Через некоторое время я услышал тихие шаги по веранде. Лаура вышла из комнаты и сбежала вниз по лестнице к пристани. Она оставила свет в комнате сестры Флеминг, чтобы Бруно думал, что жена находится там. Я последовал за скрывшейся в темноте Лаурой к террасе, с которой был виден лодочный ангар. Его окна были освещены. Вскоре Лаура вышла из темноты и скрылась за дверью.