Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невольница: его добыча
Шрифт:

Он сразу понял, куда я клоню, покачал головой:

— Это может оказаться ошибкой.

— Я не вижу другого выхода, — я вновь закурил, едва затушив предыдущую сигарету. Воспоминания о жене не доставляли ничего хорошего. Знал, не прав, но ничего не мог с собой сделать. По крайней мере, я честен. — Она не понимает слов, Ларисс. Я не могу больше это терпеть.

— Одно дело, если все это останется в этом доме… Но если достигнет ушей ее отца… Старик имеет громкий голос. Он, в любом случае, громче твоего, как бы ты не надрывался.

— Это не его дело. Это дело

мужа и жены.

— Да, но герцог Тенал может не обратить внимания на такие мелочи, когда дело коснется его дочери.

— Тогда что мне делать?

— Может, дождаться, когда Вирея совершит ошибку, которая позволит полноправно запереть ее на Атоле? Тогда Тенал не посмеет открыть рот.

Мне стало, действительно, смешно:

— Какую ошибку? Проснись, Ларисс: скорее промахнешься ты, чем оступится она!

Брат усмехнулся и повел бровью. На мгновение мелькнула мысль о том, что я не могу ручаться за то, что происходит в его голове. Черт возьми, да эта мысль посещает меня постоянно.

— Смотря в чем, мой дорогой недальновидный брат.

Меня передернуло. Не хотел бы я иметь такого человека врагом.

— Ты знаешь, что делать?

Он мягко прикрыл глаза:

— Есть соображения. Но от тебя мне потребуется терпение. Много терпения. И полное доверие.

В дверь неожиданно протиснулся раб с подносом для корреспонденции. Просеменил к столу и согнулся в поклоне, подавая конверт с печатью Великого Сенатора. Бумага. Меня охватило дурное предчувствие. Бумагой шлют лишь протокол. Я вскрыл конверт, пробежал глазами и посмотрел в сосредоточенное лицо брата.

— Что там?

Я отшвырнул ему лист:

— Великий Сенатор созывает Совет Высоких домов.

30

Скребло дурное предчувствие. Совет Высоких домов собирался не часто и лишь по делам высокородных. Четыре дома — три чванливых старца и я, занявший место своего отца.

Я прошел через огромный зал к круглому столу, за которым уже сидели трое: Великий Сенатор, как представитель императорского дома и глава Совета, герцог Мателин — старый друг отца, и старик Тенал в неизменной серой мантии — отец Виреи и глава своего дома. Все трое сдержанно кивнули, когда я занял свое место.

Тенал прожигал меня блеклыми глазами. Прямой, как палка, с идеально уложенными седыми волосами. Истинный высокородный. Во всем. Высокородный до тошноты.

Октус позвонил в церемониальный колокольчик:

— Именем Императора объявляю Свет Высоких домов открытым.

Все трое уставились на меня — видно, только я был не в курсе вынесенного вопроса. В глазах Тенала сквозило плохо скрываемое удовлетворение.

Великий Сенатор смочил горло:

— Господа члены Совета. Совету вынесен вопрос о правомочности действий в отношении высокородного.

Я уже понял. Эта мерзкая догадка терзала всю дорогу. Глупо было надеяться, что Тенал не станет мутить воду. Ох, как глупо. Но я ослеп и совсем забыл о стариках.

— Герцог де Во, вы удерживаете высокородную в качестве рабыни, не так ли?

Это не совет — почти суд. Я сдержал ухмылку. Они всегда ставили себя выше меня.

Я

кивнул Октусу:

— С резолюции вашего сиятельства. С обязательной уплатой в казну и занесением в реестр.

— Господ членов Совета заботит этот факт. Дело касается чести высокородных.

Я выдохнул, стараясь сохранять лицо:

— В таком случае, ставится под вопрос правомочность вашего решения, ваша светлость.

Толстяк кивнул. Его это не волновало. Великий Сенатор отменял свои решения в угоду ветру с той же легкостью, с которой принимал. Главное, чтобы ветер дул в нужную ему сторону. Сегодня ветер создает Тенал. Без всяких сомнений — из-за стенаний своей дочери, хоть та при случае и станет утверждать, что непричастна.

— Любой высокородный вправе подать Совету жалобу. И Совет обязан ее рассмотреть и принять решение по делу.

Я кивнул. Так и есть. Но сколько сил мне стоят эти кивки… Тенал попытается отнять ее. И оба старика, скорее всего, поддержат это решение. Три голоса против одного. Но на каком основании?

— Итак, — Сенатор прикрыл глаза, — герцог де Во, вы удерживаете в своем доме женщину из дома Оллердаллен. Так ли это?

Я снова кивнул:

— Это так, ваша светлость. На основании купчей.

— Совет считает это противозаконным.

— Совет? Я тоже член Совета, но вопрос не выносился на голосование. Вы оспариваете собственное решение, ваша светлость.

Сенатор едва заметно улыбнулся:

— Я тоже могу принимать неверные решения.

Я выпрямился и подался вперед, облокачиваясь на столешницу:

— Дом Оллердаллен истреблен по приказу нашего Императора за измену.

Толстяк кивнул:

— Все так, де Во. Эта женщина избежала наказания.

— Если нет дома — честь Высоких домов не затронута. Все в рамках закона, ваша светлость, — не уверен, что смогу сдержаться, не передушив стариков.

— Она остается высокородной, даже если дома нет. Это подрывает устои.

Тенал открыл рот:

По законам Империи, дорогой зять, такой приговор не имеет срока давности. Если эта женщина каким-то чудом выжила, обманув закон, она остается подсудной.

Мателин кивнул серой от седины головой, поддакивая Теналу. О том, что старые хрычи спелись, я понял уже с порога. Пожалуй, тесть не спал неделю, ковыряясь в законах, которые никто не соблюдал сотни лет. И всем было плевать на замшелые формальности, пока он не выудил эту дрянь на свет.

Я откинулся на спинку кресла и демонстративно скрестил руки на груди:

— И что же хочет сказать Совет? Частью которого я тоже являюсь…

Октус поджал губы:

— Вы должны выдать эту женщину имперскому правосудию для приведения приговора в исполнение.

Я смотрел на тестя и молчал, заживо сгорая от переполнявшего гнева. Они не отнимут ее у меня. Никто не отнимет. И, тем более, Тенал. Особенно Тенал.

— Этого не будет.

Октус сцепил пухлые пальцы:

— Вы хотите, чтобы этим делом Император занялся лично? Этот вопрос даже не подлежит голосованию. Но и в этом случае, де Во, три голоса против одного вашего.

Поделиться с друзьями: