Нейромант
Шрифт:
— Мы готовим корабль. Мы сотрем конструкт Поли пульсовым оружием.
— Сенс/Нет разозлится, — сказал Кейс, думая: и все доказательства в "Хосаке".
— Они уже и так в затруднительном положении, за владение подобной вещью.
Кейс натянул футболку через голову. Он увидел сюрикен на кровати, безжизненный металл, его звезда. Он поискал гнев. Тот пропал. Время сдаться, примириться с ходом вещей… Он подумал о токсиновых капсулах.
— Здесь начинается мясо, — пробормотал он.
В лифте к поляне он думал о Молли. Она могла быть уже в Блуждающем Огоньке. Преследуя Ривьеру. И возможно, преследуемая Хидэо, кто почти очевидно был клоном ниндзи из истории Финна, того, кто пришел вернуть говорящую голову.
Он прислонился
— Полегче, я сегодня едва хожу.
Они прошли чуть более четверти пути, когда ударил микросамолет, его электрический двигатель был неслышим, пока углеволоконный пропеллер не отрубил верх черепа Пьера. На мгновение они оказались в тени аппарата; Кейс почувствовал горячие кровавые брызги сзади на своей шее, а потом кто-то сбил его. Он перевернулся, увидел, как Мишель на спине, коленями вверх, целится из «Вальтера». Бесполезная трата сил, подумал он, со странной ясностью шока. Она пыталась сбить микросамолет. И затем он бежал. Он оглянулся, когда пробежал первые деревья. Роланд бежал за ним. Он видел, как хрупкий биплан ударил в железные перила моста, смялся, перевернулся через крыло, стряхнул девушку вместе с собой вниз на Десидерату. Роланд не оглядывался. Его лицо было застывшим, белым, зубы оскалены. Он держал что-то в руке. Робот-садовник убрал Роланда, когда тот пробегал под тем же деревом. Он выпал прямо из подстриженных ветвей, штуковина, похожая на краба, диагонально раскрашенная черными и желтыми полосками.
— Ты убил их, — прохрипел Кейс на бегу. — Ёбнутый псих, ты убил их всех…
14
Маленький поезд простреливал туннель на скорости восемьдесят километров в час. Кейс держал глаза закрытыми. Душ тому способствовал, но он потерял свой завтрак, когда посмотрел вниз и увидел кровь Пьера, омывающую розовым цветом белые плитки. Гравитация слабела по мере того, как веретено сужалось. Живот Кейса переворачивался. Аэрол ждал со своим скутером возле дока.
— Кейс, мон, большая проблема. — Мягкий голос терялся в наушниках.
Он нажал подбородком на регулятор громкости и вгляделся в лицевую лексановскую пластину шлема Аэрола.
— Надо на Гарвей, Аэрол.
— Йо. Пристегнись, мон. Но Гарвей захвачен. Яхта, приходила раньше, она вернулась. Теперь она прицепилась к Маркусу Гарвею.
Тьюринг?
— Приходила раньше? — Кейс вскарабкался на раму скутера и начал застегивать ремни.
— Японская яхта. Привозила тебе посылку…
Армитаж.
Смешанные изображения
ос и пауков возникли в уме Кейса, когда в поле зрения появился "Маркус Гарвей". Маленький буксир был прицеплен к серой груди изящного, насекомовидного корабля в пять раз длиннее. Руки захватов выступали из залатанного корпуса «Гарвея» в странной ясности вакуума и жесткого солнечного света. Бледный гофрированный рукав изгибался от яхты, петлял в обход двигателей буксира, и закрывал кормовой люк. Было нечто непристойное во всем этом, но оно имело отношение скорее к кормлению, чем к сексу.— Что с Мэлкамом?
— Мэлкам в порядке. Никто не спустился из трубы. Яхтный пилот говорил с ним, сказал расслабиться.
Когда они развернулись мимо серого корабля, Кейс заметил надпись ХАНИВА [41] , выполненную четкими белыми заглавными буквами под прямоугольным островком японских иероглифов.
— Мне это не нравится, слышь. Я подумал, может быть пора уносить свои задницы отсюда.
— Мэлкам думает то же самое, мон, но Гарвей так далеко не уйдет.
41
Ханива (яп. "глиняный круг") — терракотовые столбы или пустотелые скульптуры, использовавшиеся для ограждения могильных холмов во II–VI веках н. э. Считалось, что скульптуры в виде людей, животных, оружия, кораблей и др. продолжают служить усопшим в другом мире.
Мэлкам ровно и быстро бормотал на местном говоре в свое радио, когда Кейс появился через передний шлюз и снял с себя шлем.
— Аэрол вернулся на Рокер, — сказал Кейс.
Мэлкам кивнул, все еще нашептывая в микрофон. Кейс перебрался над плавающим переплетением дредов пилота и начал снимать костюм. Глаза Мэлкама теперь были закрыты, он кивал, слушая чей-то ответ через пару наушников с ярко-оранжевыми подушечками, его бровь изогнулась от концентрации. На нем были драные джинсы и старая зеленая нейлоновая куртка с оборванными рукавами. Кейс запихнул красный костюм «Санио» в вещевой гамак и толкнул себя к g-сетке.
— Слышишь, что дух говорит, мон, — сказал Мэлкам. — Компьютер все тебя спрашивает.
— Так кто там в этой штуке?
— Тот же японец-бой приходил раньше. А теперь он присоединился к твоему мистеру Армитажу, он ушел из Фрисайда…
Кейс надел троды и подключился.
— Дикси?
Матрица показывала ему розовые сферы сталеплавильного концерна в Сиккиме.
— Что ты там устроил, пацан? Я тут слышу страшные истории. Хосака сейчас подключена к спаренному банку на лодке твоего босса. В натуре круто. Кто-то из копов Тьюринга сел тебе на хвост?
— Ага, но Зимнее Безмолвие убил их.
— Ну, это их надолго не задержит. Там, откуда они пришли, их гораздо больше. Скоро будут здесь. Клянусь, ихних дек сейчас на этом секторе решетки, как мух на говне. И твой босс, Кейс, он говорит поехали. Он говорит, начинай набег, и начинай прямо сейчас.
Кейс набил координаты Фрисайда.
— Ну-ка дай-ка я, Кейс…
Матрица смазалась и сдвинулась, когда Флэтлайн выполнил запутанную серию прыжков с такой скоростью и точностью, что Кейса начала душить зависть.
— Черт, Дикси…
— Эй, пацан, я был не хуже еще при жизни. Ты еще ни хрена не видел. Без рук!
— Вот это, да? Большой зеленый прямоугольник слева?
— Ты понял. Корпоративное ядро данных Тессье-Эшпул С.А., и этот лед генерируется двумя их дружественными ИИ. Наравне с любыми из военного сектора, так мне кажется. Это просто крутейший лед, Кейс, черный как могила и гладкий как стекло. Зажарит твои мозги, как только посмотрит на тебя. Если подойдем чуть ближе сейчас, он навешает следилок нам на жопу и на уши, будет докладывать парням в зале заседаний Т-А размер твоих ботинок и длину твоего члена.