Неземная любовь
Шрифт:
— Здравствуйте, я к вашим услугам, — вкрадчиво произнес он.
— Я хотел бы продать одну вещицу… — начал Зар. — Правда, не уверен, что вы располагаете достаточными средствами, чтобы ее приобрести.
Глаза ювелира заинтересовано блеснули.
— Пройдемте туда, — сказал он, приглашая клиентов в комнату, отгороженную портьерой. — Что это за вещица? — спросил он уже там. — Могу я на нее взглянуть?
Зар протянул ему колье. При виде сего шедевра глаза у ювелирных дел мастера непроизвольно расширились.
— Боже мой, боже мой, — бормотал
— Я много путешествовал, — неопределенно ответил Зар. — Так вас интересует мое предложение? — добавил он, закрывая таким образом тему происхождения колье, ибо понятия не имел, откуда вообще можно было привезти бриллианты.
Старый делец замялся. В глазах жажда заполучить редкостную вещицу боролась с опасением, что та может оказаться краденой. Зар сделал вид, что хочет забрать колье.
— Безусловно! — решился-таки ювелир. Профессиональная жадность победила. — Я готов заплатить вам пятьсот гиней.
Зар бросил на Марион краткий взгляд. К сожалению, воспитанная не в роскоши девушка раньше и не видала-то по-настоящему дорогих украшений. Но Зар решил, что соглашаться на первое же предложение просто глупо.
— Вы что, смеетесь?! — в голосе мужчины явственно прозвучал праведный гнев: — Мне говорили о вас, как деловом человеке. Но, похоже, произошла ошибка.
Зар протянул руку за колье.
— Нет-нет, подождите! — поспешно воскликнул мастер, накрывая рукой ювелирный шедевр. — Я вижу, что вы тоже деловой человек, и поэтому предлагаю вам две тысячи гиней.
— Ясно, сделка не состоится. Я забираю колье, — решительно произнес Зар.
— Ну, хорошо, — со вздохом продолжил торг ювелир. — Только из уважения к вам, я готов заплатить совершенно безумную сумму… в четыре тысячи. Моя собственная выгода и так уже под вопросом.
Зар внимательно посмотрел на хитрого дельца и, очевидно, пришел к выводу, что это всё же далеко не предел «уважения».
— Нет, данная сумма все так же далека от реальной стоимости, — отверг он очередное предложение. — Уверен, я легко найду другого покупателя, который сможет оценить мою вещь по достоинству.
Ювелир по-прежнему не отнимал руки от колье, боясь выпустить диковинные бриллианты даже на мгновение. Никогда прежде ему не доводилось видеть алмазов, столь искусно ограненных и столь неповторимо играющих на свету. В уме он уже прикинул, какую прибыль получит, снижать её совсем не хотелось. Но если посетитель уйдёт…
Наконец он произнес:
— Моя последняя цена — шесть тысяч. Поверьте, никто не даст вам больше!
Зар пристально посмотрел ювелиру в глаза — похоже, торговля действительно достигла своего ценового предела. Марион была того же мнения и незаметно сжала руку мужчины, призывая принять предложение.
— Хорошо, пожалуй, я соглашусь. Несите деньги.
Ювелир нехотя расстался с бриллиантами, которые уже почти принадлежали ему, и вышел из комнаты. Минут через десять он вернулся
с означенной суммой.— Дорогая, пересчитай, пожалуйста, — обратился Зар к спутнице. Ведь сам не имел представления даже о том, как должны выглядеть английские деньги. — Пора тебе приучаться вести наше хозяйство, — добавил он, чтобы как-то объяснить свое странное поведение.
У Марион дрожали руки — такую огромную сумму она видела впервые в жизни. Но с поручением справилась. Все было точно, и посетители распрощались с ювелиром. Тот попытался раскрутить Зара на покупку какого-нибудь другого украшения для своей супруги. Однако он отказался — дескать, зайдет позже.
Теперь следовало заняться вопросом одежды. Расспросив первого встреченного прохожего, Зар выяснил, где тут можно найти портного.
А в мастерской выяснилось, что пошив костюма займёт около двух недель. В общем-то, они никуда особо не торопились. Только двенадцать раз по две недели это полгода. Поэтому для пошива остальных костюмов решили подыскать другие мастерские — в сукновальном центе Англии это не должно составить проблемы, здесь обосновалось предостаточно швейных дел мастеров.
Однако у каждого портного немало времени занимал выбор материалов, фасонов и прочие мелочи. Всем этим занималась Марион: рассказывала, что хочет сделать подарок брату или сестре, и оставляла необходимые для пошива мерки.
В результате, когда они сделали последний заказ, на улице уже стемнело.
— Нужно найти гостиницу. Переночуем в городе, — сказал Зар.
Марион застыла, лишившись дара речи. Нет, ехать по темноте с такой суммой денег при себе действительно не лучшая идея. Но гостиница… Приличные девушки не путешествуют одни. Как же она возьмёт себе номер?
Тем временем он продолжал:
— Окраины и при свете дня показались мне не слишком безопасным местом. Про загородную дорогу вообще молчу. Ты ведь рассказывала, что грабежи у вас не редкость.
Его голос звучал ровно и убедительно. А у неё в душе разгоралась паника. Да, всё так. Только что же делать ей? Она просто не сможет — язык не повернётся попросить себе номер. А ещё все сразу поймут, что она приехала в обществе постороннего молодого мужчины… Господи, позор-то какой!
Пока девушка мучилась страхами, они уже подъехали к заведению с гордым названием «Белый лев». Зар снял её с лошади и повёл внутрь. Марион казалось, что она ступает по раскалённым углям. А язык намертво присох к нёбу.
Зар подошёл к стойке.
— Двухместный, пожалуйста, — произнёс он, кладя перед хозяином монету. — И ужин в номер.
— Как мне вас записать? — осведомился тот.
— Закари Рассел, эсквайр. С супругой.
«Двухместный?! — взвизгнула про себя Марион, не поверив своим ушам. — С супругой?!» Однако вслух не могла издать ни звука. Горло сдавило словно тисками.
Пока к ней не вернулся дар речи, Зар поспешил увести девушку наверх.
— Как ты мог сказать такое?! — зашипела она, едва мужчина закрыл за собой дверь в номер.