Нежданная любовь
Шрифт:
– Значит, в Уайтчепел? – сказала Финч.
– В Уайтчепел. Дженнингс спрячется в задней части телеги. Я говорю тебе это, чтобы ты не боялась. Мы с ним участвовали во многих опасных предприятиях.
Если его слова ее как-то успокоили, то она не подала вида.
– Ну, ты готова? – спросил Росс. Финч медлила.
– Ты знаешь, где находится та забегаловка, куда пошли эти люди?
– Знаю.
– Почему бы тогда нам не отправиться туда, чтобы их подслушать? Мы должны следить за ними.
Ему вовсе не хотелось везти Финч в это место.
– Для
– Да, – сказала она. – Я тоже об этом думала. Они ведь могли вставить ему кляп и посадить в какой-нибудь ящик.
– Могли. Но вряд ли они так поступили. Они прекрасно понимают, что мы первым делом об этом подумаем. И тем не менее надо все там проверить. Кроме того, важно найти мистера Оука. Ты не знаешь, где живет его родственник из Хэмпстеда?
– Я вообще ничего о нем не знаю. Я встретила его тогда же, что и ты. Латимер сказал, что у него были наилучшие рекомендации. Он даже работал у короля, в Виндзоре.
– Да-да, тогда тем более нужно его найти и предупредить о том, какие планы строят насчет него наши недруги. Финч, может, ты останешься здесь?
– Нет!
– Я понимаю, что ты хочешь найти Латимера. Я тоже. Я очень тревожусь за его безопасность. И за твою. Если ты останешься здесь, я смогу передвигаться быстрее и...
– Нет!
– Если я не буду беспокоиться за тебя, то смогу сделать гораздо больше.
– Тебе незачем обо мне беспокоиться. Я сама о себе позабочусь! – отрезала она. – Ведь иначе у меня были бы крупные неприятности, не так ли? – Натянув на руки дырявые шерстяные перчатки, она принялась их разглядывать с таким видом, словно это были моднейшие изделия.
– Но зачем тебе о себе заботиться, Финч? Почему ты так настаиваешь на своем участии в этих опасных и совершенно неподходящих для женщины предприятиях?
– Потому что я одинока. – Она старалась не смотреть ему в глаза. – Забота о брате стала целью моей жизни, но он идет своим путем. Я молюсь о его благополучном возвращении. Пусть он найдет себе хорошую жену.
– Ты не одинока, – подумав, сказал Росс и тут же поспешил закрыть рот. Не стоит говорить того, о чем потом можно пожалеть.
– Потому что со мной ты?
Росс никогда не относил ее к числу тех женщин, которые любят произносить речи и пытаются загнать мужчину в ловушку.
– Конечно, я с тобой. Ты не будешь одна. А скоро и брат к тебе вернется.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Нам надо ехать. Но сначала ответь мне на один вопрос. Когда ты говорил, что тебе очень хорошо со мной, ты перед этим запнулся. Что ты собирался сказать?
Он был чересчур неосторожен. В конце концов, она всего лишь женщина. Удивительная, славная, очаровательная женщина. И она заметила ту фатальную запинку. Это нужно как-то исправить.
– Что ты хотел сказать, Росс? Он рассмеялся:
– А ты что подумала? – Ему было неприятно ее обманывать.
Задумчиво посмотрев на него, она опустила глаза и направилась к открытой двери.
– Даже не могу себе представить, –
обронила она. – Нам надо спешить.Он чуть не сказал ей, что любит ее.
Глава 16
Оставив Росса и Дженнингса закрывать двери, Финн под проливным дождем поспешила забраться в двуколку. Если Латимер и находится на складе, он слишком хорошо спрятан и найти его будет нелегко.
– Что ж, теперь нам надо ехать в ту забегаловку, – сказала она Россу, когда он сел рядом и взялся за вожжи. – Ту, о которой говорили эти люди.
– У них есть перед нами преимущество, – заметил Росс и обернулся назад. Двуколку перекосило, было слышно, как Дженнингс прячется под пустыми мешками. – Когда Артемид захватил твоего брата, у него оказалась на руках козырная карта. Тем не менее мне не все понятно. Если Артемид заставил Латимера написать тебе письмо, то почему он не упомянул об этом Зебедии? Он наверняка должен был бы этим похвастаться – как все люди с низким интеллектом, желающие показать себя очень умными.
– Он вообще не говорил, что мистер Мор написал какое-то письмо, – раздался приглушенный голос Дженнингса.
Пока они ехали в Уайтчепел, Росс рассказал Дженнингсу о том, что узнал на конюшне.
– Латимер мне написал, – отчаянно стараясь вспомнить все, что знала о местонахождении брата, сказала Финч. – Мистер Оук нашел это письмо и послал его нам. И в пояснение написал еще одно письмо.
– Я уже говорил об этом Дженнингсу, – сказал Росс, который, сгорбившись, сидел на козлах. Дождь хлестал по его шляпе, из-за широких полей которой не было видно лица. – Но вы подтверждаете мои выводы, Дженнингс. Мне хотелось бы найти нашего мистера Оука не меньше, чем тех двух бандитов. Неизвестно, мошенником какого калибра он может оказаться.
Финч повернулась к нему:
– Что ты хочешь этим сказать? Кучер сам признался в том, что похитил Латимера. Мистер Оук – старый человек, который работает на нас, чтобы убить время. Почему ты подозреваешь, что он мошенник?
– Ты встретила его в одно время со мной. Судя по словам Латимера, он тоже его не знал. Мистер Оук просто появился и предложил свои услуги.
– У него были рекомендации. – Гм!
Старая черная шаль вся промокла, так же как и серое платье. Вода заливала Финч за шиворот.
– Ты думаешь, мистер Оук тоже участвует в этой интриге?
– Я думаю, тебе нужно очень тщательно исследовать так называемую записку Латимера.
– Но... – Ведь это был почерк Латимера, разве нет? Посмотрев на нее, Росс тихо выругался.
– Ты вся промокла! Сейчас я отвезу тебя домой.
– Нет! – Отстранившись, она спрыгнула с телеги. – Без брата я не уеду! – С этими словами она побежала назад.
– Вернись! – лозвал ее Росс.
Она проигнорировала его слова. Конечно, Финч не имела представления, куда идти и где искать Латимера, – ее план сводился к тому, чтобы заставить Росса взять ее с собой. Он не должен отвозить ее домой. Вполне возможно, что он найдет этих людей.