Ничего личного
Шрифт:
— Она улыбается и краснеет, Сардж. — Я прямо-таки видел эту ехидную ухмылку на том конце провода.
— Хорошо, Линда, — я на мгновение задумался, — зачислите ее в штат Снайла ассистентом.
— Но Сардж, — у Линды было свое мнение на трудоустройство Оссии, — мне мистер Майнце выдал четкие инструкции определить мисс O'Лири секретарем именно к вам!
— А я говорю — к Снайлу! И хватит об этом! — Я почему-то раздражался от ее упрямства.
— Хорошо, сэр, я сделаю, как вы сказали. — Она положила трубку.
— Тяжело с бабьем, да? — сочувственно вздохнул Зельц.
— Поубивал бы! — выдохнул я. — Выбешивают!
Самый пожилой среди нас — Теодор Берри — поднял распечатанную бутылку:
— Вот хорошая альтернатива бабам. Только убивает еще вернее. А это хлыщ прав.
И снова тренькнул интерком:
— Сардж, здесь Том, он очень хочет вас видеть, — Линда говорила сквозь зубы, словно я отобрал у нее любимую конфету.
— Хорошо, Линда, — ответил я. — Пусть выпьет кофе и познакомь его с его новым секретарем!
Я положил трубку и возопил вполголоса:
— Когда уже я смогу на чем-то сосредоточиться???
— Терпи, казак, — поднимаясь, посоветовал Теодор Берри. — Мы займемся концепцией информационного давления. Я с… Гарри. К концу недели представим что-то жизненное. А пока постарайся просто обаять этих борзописцев, что притащит к тебе Фрэнк. И обязательно — поддержать материально их таланты.
— Спасибо, Тео, что верите в меня. Спасибо, — Зальц и Берри вышли из кабинета, а Вязовски снова скрылся в подсобке.
Со Снайлом мы проговорили еще два часа, обсудив ближайшие перспективы рынков и эта беседа натолкнула меня на мысль: если лет через пятнадцать вся мировая торговля ценными бумагами станет крутиться вокруг их производных, то не нужно ли мне встать у истоков этого процесса? Конечно, деривативы в их простейшем проявлении — опционах, форвардах, валютных свопах — присутствовали и сейчас, но нынешний их рынок и будущий — две очень большие разницы. Том оценил возможности хэджирования сделок через CDS (кредитный дефолтный своп — дериватив, один из биржевых инструментов), EDS (экзотические свопы — тоже способ делать деньги из облаков), рассказал о своем опыте работы с процентными свопами и бинарными опционами, которые продвигал на бирже в Чикаго до нашего появления. Мы остались довольны друг другом — Том получил новые идеи, сулящие хороший доход, а я в который раз убедился, что работаю с честным профессионалом.
Захар обещал мне представить по возвращению из Союза мистера Чоу из Сингапура, сэра Арчибальда, сведущего в тайных механизмах работы лондонского Сити и Рейнхарда Волчека, орудующего на бирже Гамбурга — они должны были стать для нас региональными Снайлами. И если мы не обманывались в ожиданиях, то наш денежный насос должен был существенно набрать мощность.
— Линда сказала, что у меня теперь новая секретарша? — как бы невзначай поинтересовался Том. — Куда мне теперь девать старую?
— Том, ну хоть ты не морочь мне голову! Просто перспективная исполнительная девочка. Приставь ее куда-нибудь. Цветы поливать, не знаю…
— Ты ей доверяешь?
— Наверное, — я на самом деле не знал. Да и было мне это безразлично. Прежде доверял я только Захару, а остальных всего лишь использовал.
— Хорошо, пока я определю ее в помощники к Фишеру, а то он крайне негативно относится к бумажной работе и она будет полезна.
— Как знаешь, Том, как знаешь. Можешь посадить ее здесь у себя, — Снайл, выкупивший здание, расположился со своими подручными на четвертом этаже, — главное, избавь меня от разговоров о ней, хорошо?
— Как скажешь, Сардж, как скажешь, — Том направился к двери, но на полпути оглянулся: — Что с ней не так, Сардж?
— Иди, Том, займись делом, — выдохнул я.
Глава 8
Через неделю Теодор и Гарри действительно представили концепцию мягкого информационного давления.
Состояла она из множества пунктов и была рассчитана на двадцать–тридцать лет. Они отказались от прямой пропаганды в "серьезных" изданиях и решили сосредоточить усилия на комиксах, детской литературе,
познавательной и художественной — чтобы избавить еще только начинающее соображать население от навязываемых стереотипов. Никаких шапок–ушанок, водки, гармошек, медведей в городах и Распутиных! Все это нужно было ненавязчиво вытравить из представлений среднего американца от пятнадцати лет и младше. Того, кто сейчас ходит в школу или ползает в яслях. Их родители и деды, искалеченные "холодной войной", пусть пребывают в своих фантазиях. Молодых всегда больше, чем старых.Пусть герои Marvel спасают русских и армян от военной угрозы неведомых Коалиций и Альянсов, прибывающих порабощать несчастных на авианосцах. Непременно на авианосцах. А американские дети сочувствуют, сопереживают, чувствуют боль других народов.
Вместе с тем по их сценарию нужно было в каждом городе с населением в сто тысяч и выше открыть центр дружбы народов. Не обязательно русских — пусть будут хоть узбекские, хоть грузинские, можно и корейские и вьетнамские! Важно, чтобы эти центры могли предлагать реальные бесплатные услуги: заменить собою воскресные школы и детские сады — чтобы каждый родитель знал, что отдав в такое место свое чадо, он получит его обратно накормленным, веселым и здоровым — и абсолютно при этом бесплатно! Чтобы все эти центры предлагали каждому городу обмен студентами, языковую практику в контакте с носителями языка, поездки в разные страны — от Франции до Монголии.
Желаете глобализации? Будет вам глобализация, но не так, как она задумана вами! Будет не глобализация рынков, а глобализация сознания. И внушаемый звездно–полосатый патриотизм мы размоем миллионом соблазнов!
План Берри–Зальца так же предусматривал создание нескольких научно–популярных изданий, способных на равных соревноваться с насквозь американизированными "Popular Mechanics", "Geo", "SciAm" и остальными подобными: что-то перекупить, что-то сделать заново, возродить давно забытые вроде "Science and Invention". Важно, чтобы читатель получал не однобокое представление о мире науки и техники в стиле: "все открытия делаются в Америке и разворовываются всем остальным миром".
Была в их работе и альтернатива Нобелевской премии — имени "русского Моргана" Николая Второва. Её размер предполагался на уровне трех Нобелевских, а принципы награждения не сильно отличались от оригинала. Только что было номинаций побольше — у Второва нашлось место и для математиков и для биологов и для врачей и даже для инженеров и архитекторов.
Премию должна была вручать какая-то из европейских академий наук — французская или немецкая, может быть, австрийская, но при непременном участии в голосовании всех прошлогодних номинантов — русских, китайцев, американцев — без разницы. И это было самым узким местом пункта о премиях — убедить европейцев в необходимости введения такой альтернативы и отказаться от полного контроля над ее присуждением.
На мой взгляд, упущенной планом оказалась лишь музыка, но ни Берри, ни Зальц, ни я ничего предложить на этом поле не могли. Заменить или разбавить англоязычный поп было решительно нечем. Хотя, конечно, можно поездить по Латинской Америке и поискать несостоявшихся Мигелей Тело и Шакир… Но вложенные средства вряд ли дали бы какой-то сравнимый эффект. А музыка в современной культуре — это очень много. Это целый образ жизни, к которому тянется молодое поколение, это тот самый джинн, исполняющий желания владеющего лампой. Можно сто лет пропагандировать успехи ученых в квантовой физике и никто этих успехов не оценит — потому что просто не поймут о чем идет речь, в то время как поп–музыка проста и незатейлива, доступна абсолютному большинству и непропорционально великолепно вознаграждает занимающегося ею. Сколько математиков, писателей или художников могут похвастаться многомиллионными доходами? А среди музыкантов, написавших десяток простеньких, узнаваемых мелодий, такие удачливые отнюдь не редкость! И пока эта диспропорция сохраняется — быть третьим справа у KISS будет куда выгоднее, чем заниматься полезным для общества (и для себя) делом. Поп–музыка — это синоним успешности, популярности и счастья в нынешнем мире. И очень жалко, что никакой массовой альтернативы мы предложить не могли.