Ничего невозможного
Шрифт:
Они перелетели горы и оказались там, куда обычным способом, то бишь в объезд, Гриф добирался бы еще декаду или полторы.
— Смотрите! Там война!
И действительно, двоекрыл летел прямо к окруженному со всех сторон форту. И Деврай не поверил своим глазам — кехтанцы штурмовали эльлорскую крепость.
— Ах, гады! — возмутился он от всей души. — Сволочи! Чтоб вас!
— Да здравствует император! — подхватил его крик лорд Айлгенна. — В атаку!
Аэролет на бреющем полете промчался над колонной пехоты, потом снова набрал высоту, развернулся и снова пронесся над кехтанцами, распугивая их, словно кроликов, издаваемыми рычащими звуками и самим устрашающим видом.
— Еще один заход!
— Так точно, капитан! В штыки!
Когда с неба на тебя летит
— Еще вираж! — приказал Гриф. — Я пока заряжу барабан! Патроны кончились!
— Так точно!
Особого урона нападающим Деврай с помощью одного только револьвера причинить не мог, но внести смятение в кехтанские ряды у него получилось прекрасно.
И тут, сделав еще один разворот, он увидел… Да! Он увидел самое лучшее, что может увидеть солдат, — как на подмогу сражающимся торопятся соотечественники, как сверкают их клинки.
— Кавалерия! Кавалерия! Они идут! Да здравствует Эльлор!
Бесконечное падение в омут небытия не могло длиться вечно, но оно продолжалось и продолжалось.
И уже почти у самого его дна Росс снова столкнулся с сержантом Либаном лицом к лицу.
«Вот и свиделись, сержант. Теперь уже не расстанемся».
«Неправда ваша, милорд. Рано вам еще, как есть — рано. Не положено!» — щербато ухмыльнулся Либан.
«Кто решил?»
«Сыночек ваш, кто ж еще?»
Молвил и исчез.
А боль так стремительно отступала. Глаза сами собой закрылись. И не услышал бывший маршал Джевидж зова кавалерийского горна, дающего сигнал к атаке, и не увидел смертоносной атаки на кехтанские позиции солдат эльлорского императора.
Он не потерял сознание, а заснул крепким целительным сном, пропустив, как обычно, самое интересное.
Эпилог Спустя пять пет
Стоя у окна, Фейм читала письмо: «Дорогая моя Лалил! Никакими словами нельзя описать ту радость, которую испытали мы с милордом, получив долгожданное известие о Вашем с Грифом совместном решении соединиться узами законного брака. Согласитесь, дорогая моя, Ваше нынешнее служебное положение не предполагает вольнодумия в вопросах семейной жизни. Зная Ваше исключительное свободолюбие и независимость, все же не стоит перечить Его императорскому величеству, однозначно выказавшему пожелание видеть в Вас замужнюю даму. И в связи со всем вышеизложенным позвольте просить Вас оказать честь нашему скромному провинциальному семейству взять на себя организацию столь знаменательного события — Вашей с мистрилом Девраем свадьбы.
Зная Вашу нелюбовь к всяческим публичным церемониям, мне представляется, что в нашем виджмарском доме Вы найдете столь желанное уединение, прекрасные идиллические пейзажи и, не побоюсь этого слова, приятную во всех отношениях компанию искреннее радующихся за Вас людей.
С нетерпением и надеждой жду Вашего положительного решения.
Спешу также рассказать о том невероятном фуроре, который произвел Ваш замечательный суженый и наш любимый друг Гриф Деврай, прилетев в Виджмар на своем аэролете. Даже спустя месяц наша тихая провинция пребывает в состоянии ажитации, в салонах, клубах, трактирах и присутственных местах одних только и разговоров, что про управляемые воздушные полеты. Недавно к лорду Джевиджу явилась целая делегация от Союза свободных предпринимателей с предложением учредить компанию коммерческих перевозок при помощи аэролетов. Росс обещал серьезно подумать, и я вижу, что он склоняется его принять. В конце концов, мы должны личным примером показать обществу преимущества следования техническому прогресса. Говоря «А», надобно сказать и «Б», не правда ли? Если мы взялись патронировать новую лечебницу, оснащенную по последнему слову науки, то приходится браться и за снабжение книгами народных школ, и за организацию сбора средств для открытия женских образовательных курсов тоже. Лорд Джевидж, как и прежде, ставит
перед собой такие задачи, чтобы их выполнение привлекло новых желающих что-то делать для общественного блага. С другой стороны, смела ли я надеяться на то, что Росс изменит себе или своим принципам и станет вести незаметную жизнь провинциального землевладельца? Нет и еще раз нет. Тем более что вокруг него собрались столь деятельные единомышленники. Вы не поверите, дорогая Лалил, но наш неугомонный профессор Кориней собирался выращивать в оранжерее тропический сад. Семена уже присланы, так что дело осталось за малым — руководить посадочными работами, и я думаю, добровольных цветоводов долго искать не придется. Ниал и так верховодит всеми детишками в имении.Не смейтесь, милая моя. Это я Вас таким хитрым способом заманиваю в наши края. Ведь есть немало интересных событий, о которых я смогу рассказать только при личной встрече».
Привлеченная шумом за окнами, Фэйм отложила в сторону недописанное письмо. Так и есть, коляска прикатила порожняя, а Росс и Морран снова предпочли удобным стеганым подушкам жесткие седла. Миледи невольно залюбовалась ровной спиной мужа, его уверенной посадкой и даже нарочитой легкостью, с которой он спешился. А ведь пять лет назад его привезли в Виджмар умирать — лежачего и полупарализованного. Только вместо того, чтобы присоединиться к сиятельным предкам в родовом склепе, Джевидж медленно, но уверенно пошел на поправку. Выздоровление заняло почти целый год и стоило Фэйм немало седых волос. Кто теперь скажет, что этот загорелый крепкий господин в широкополой шляпе, не пренебрегающий ни длительными верховыми прогулками, ни напряженной умственной работой, ни постельными утехами, пять лет назад лежал при смерти.
Судя по выражениям лиц и громким голосам, мужчины остались весьма довольны трехдневной поездкой. Значит, все получилось, как задумано и как планировалось. Прекрасно! Стало быть, не зря Фэйм еще с утра распорядилась испечь к обеду праздничный пирог.
Миледи мельком глянула на себя в зеркало, заправила глубже в прическу чрезмерно, по ее мнению, седую прядку и поспешила вниз — заключить в объятия вернувшегося мужа.
Росс лихо подмигнул Моррану: мол, знай наших. Верхом от самой Джехоны без единой остановки!
— И все же я бы на вашем месте дал ноге отдых, — фыркнул телохранитель. — Я же не скрываю, что изрядно отбил зад.
— Вам можно, мэтр. В тридцать — это простительно.
Джевидж отдал поводья подскочившему груму и оглянулся по сторонам с чуть обиженным видом:
— Ну вот! Стоит уехать на несколько дней, и все уже о тебе забыли.
Но все его сомнения развеял восторженный детский визг. Киридис и Диан наперегонки мчались встречать отца. Старшая сестра благородно уступила первенство, но зато получила первый поцелуй в румяную щечку. Диан, рослый для своих пяти с половиной, давно расставшийся с детским платьицем, со своей стороны тоже не упустил случая повиснуть на отцовской шее.
— А что у нас было! Что было! Папа! Ты себе не представляешь! — стрекотала Кири, не обращая внимания на щиплющегося братца. — Тут такое случилось! Ужас! Кошмар!
Девочка пребывала как раз в том возрасте, когда мир воспринимается как бесконечный фейерверк событий. Помножьте фамильный темперамент Джевиджей на жизнерадостную натуру Эльдисэ Саилам и получите сгусток неиссякаемой энергии по имени Киридис — фантазерку и шалунью.
— Что же произошло? И с кем?
— С Дианом, конечно! Папочка! Ты ни за что не догадаешься!
Ну примерно папа догадывался, о чем речь.
— Кто опять — щенок, котенок, ягненок или птенец? — спросил он у сына.
Любовь Диана к животным, берущая начало от привязанности к Керрику — ворону, привезенному из Арра, ныне измерялась астрономическими величинами. Распространялась она и на птиц, и на домашний скот, и на рыб. Его стараниями в округе не осталось ни одного бродячего животного, а все арендаторы наперебой зазывали мальчика в гости, когда у них телились коровы. Считалось, что у маленького графа удивительно добрый глаз на всяких бессловесных тварей. Совсем как у его прапрадеда.