Ничья жизнь
Шрифт:
— Так это же их кодовые обозначения, — несколько удивившись нашей реакции, пояснил русский. — «Адама» привезли из России, а «Еву» — из США. Вот теперь и мучаемся с этой парой — больно уж с ними много хлопот…
— Да, — каким-то странным голосом отозвалась Мисато. — С ними действительно… много хлопот.
— Товарищ капитан, а кто эти, гм, люди? — указав на обер-пенсионеров, задал я мучавший меня вопрос. — Для солдат они, мягко говоря, староваты…
— А это прибывшие из Германии консультанты, — невозмутимо пояснил Иванов. — Они хорошо знакомы с данным типом орудий.
Вот так-так… То есть, получается, эти деды — бывшие солдаты Вермахта, служившие в составе расчётов
— Привезли сюда всех, кто еще жив и находится в более-менее здравом уме, — продолжал артиллерист. — Если честно, то без их помощи нам было бы гораздо труднее — они единственные, у кого есть опыт боевого применения подобных суперсамоходок…
— Очень и очень занятно, — с неподдельным интересом заявила Мисато, внимательно рассматривая мортиру. — Думаю, что иметь в резерве пару таких орудий будет явно не лишним.
Внезапно из-за «карла» показался на редкость колоритный персонаж. Невысокий, сгорбленный и абсолютно седой старичок, одетый в новенький камуфляж и опирающийся на резную трость чёрного дерева. Сколько ему лет, можно было только гадать, но явно очень много. Тем не менее, вдоль борта мортиры ковылял он достаточно бодро и уверенно, что-то бормоча себе под нос на ходу. Увидев нас, старик попытался выпрямиться, но смог лишь чуть отвести назад плечи и вскинуть подбородок. На мгновение я встретился с ним глазами и поразился не по-стариковски твёрдому и уверенному взгляду.
— Guten Tag, herr Hauptman [40] , — дребезжащим, но уверенным голосом произнёс немец.
— Не герр гауптман, а товарищкапитан, — со вздохом поправил старика Иванов. — Как продвигаются дела, Пауль?
— Просто отлично, герр гауптман, — с сильным акцентом ответил на английском немец. — «Адам» полностью готов к бою — вы, русские, неплохо его сохранили, ja [41] … А вот Гюнтер на свою «Еву» жалуется…
40
Добрый день, господин капитан ( нем.).
41
Да ( нем.).
— Пауль Вейс — консультант-артиллерист, присланный фирмой «Рейнметалл», — представил нам немца капитан. — Майор Кацураги, лейтенант Икари — специальный институт НЕРВ.
— Обер-лейтенант Пауль Вейс, — теперь уже старик поправил Иванова. В голосе немца лязгнул металл. — 833-й… schwere Artillerie-Abteilung [42] .
— Не тяжело вам, господин… эээ… обер-лейтенант? Всё-таки учитывая ваш возраст… — поинтересовалась Кацураги, внимательно разглядывая ветерана войны, которая закончилась задолго до рождения наших родителей. Подумать только! Стоящий перед нами человек был даже старше, чем гусеничный антиквариат «карл»…
42
Приблизительно переводится, как «дивизион тяжёлой артиллерии».
— Никак нет, фрау майор, — скрипуче рассмеялся Пауль. — Работать с этим орудием — гораздо более весёлое занятие, чем мой привычный день на протяжении последних десятков лет. И я не видел «Адама»
уже больше семидесяти лет, ja…— Если правильно помню историю того периода, то вы, обер-лейтенант, должны были воевать на Восточном фронте… — решился задать вопрос я.
Дед, это не ты часом обстреливал Брестскую крепость и Севастополь?..
— О, ja, жаркое было дело! С русскими воевать было гораздо тяжелее, чем с янки, — усмехнулся Вейс, отчего его морщинистое лицо сморщилось ещё больше. — Тогда воевали, а вот сейчас стали союзниками — судьба умеет шутить, ja… Помогать бывшим врагам в работе с трофейной пушкой — это… занятно.
— А вас не пугает то, что здесь идёт война? — полюбопытствовала Кацураги. Похоже, старый солдат её чем-то не на шутку заинтересовал. — Вы же можете в любой момент погибнуть, а ведь могли бы спокойно жить у себя на Родине… Мне просто интересно, что подвигло вас приехать сюда?
— Фрау майор… — скривился Пауль. — Доживать свой век в доме престарелых среди впавших в маразм стариков — это не лучшая жизнь, ja… Если уж умирать, то умирать как солдату — в бою, а не в собственном дерьме, извините за эти слова. Я был бы последним глупцом, если бы не воспользовался таким шансом…
Вейс похлопал рукой по броне «Адама».
— Настоящая жизнь — вот она, а там — просто существование, ja… А я хочу жить. По-настоящему жить, пускай и недолго. Понимаете меня, фрау майор?
— Да, господин обер-лейтенант, — задумчиво кивнула Мисато. — Спасибо вам.
— Всегда к вашим услугам, фрау майор, — слегка усмехнулся Пауль.
«Ирокез» летел прочь от артиллерийской позиции «Бета».
— Мисато, можно вопрос? — проорал я, перекрикивая рёв двигателя.
— Конечно, Синдзи! В чём дело?
— На кой ляд нам вообще потребовались эти монструозные пушки? Какой смысл прикладывать такие усилия, если они всё равно не смогут пробить АТ-поле Рамиила?
— Синдзи, ты хорошо помнишь, чем кончались все атаки на Пятого? — вопросом на вопрос ответила Кацураги.
— Он уничтожал все объекты, проявившие хоть какую-нибудь агрессию — автофорты, танки, корабли, — подумав, ответил я. — Уцелела лишь артиллерия, стрелявшая с закрытых позиций.
— Вот именно, Синдзи! — многозначительно подняла палец девушка. — Но мы не можем вести огонь из рейлгана подобным образом. Когда Рицко со своим отделом закончат работать над его усовершенствованием, он утратит всю свою запредельную дальнобойность. Поэтому мы и собираемся стрелять с позиции около озера, но в этом случаем слишком велик риск ответного удара…
У меня в голове словно бы сложились разрозненные кусочки мозаики— артиллерийский дивизион особой мощности, несколько залпов, синхронизация действий…
— То есть ты хочешь обмануть Рамиила? — догадался я. — Синхронизировать выстрел из рельсотрона и огонь обычной крупнокалиберной артиллерии, чтобы он не смог сразу же определить угрозу, да?
— Соображаешь, — с улыбкой потрепала меня по голове Кацураги.
— Жизнь заставила, — пожал плечами я. — Ладно уж, будем надеяться, что эти крупнокалиберные обитатели Эдема сработают, как надо…
— А что это за Эдем? — полюбопытствовала Мисато.
— Ну, так ведь у нас тут полный набор — и «Ева», и «Адам» сразу… Прямо как в Райском Саду — Эдеме… Ну, это из Библии же!
— А, кажется, что-то такое припоминаю, что-то такое слышала… — кивнула майор. — Блин, что ни спроси — всё-то ты читал…
— Нет, ну, я, например, не читал ничего, связанного с квантовой физикой и теорией относительности…
— Так, Синдзи. Вот только про физику не надо…
— Кстати, Мисато, можно ещё вопрос?