Никчемная жена, или супчик на каждый день
Шрифт:
— Я открою, — встрепенулся Роберто.
— В трусах? Сиди уже!
Я распахнула дверь и обомлела.
— Это что за аттракцион невиданной щедрости?
Глава 25
С неба опустилась кровать, матрас и куча бумажных свертков.
Случилось полномасштабное нашествие небольших драконов, по сравнению с которыми Саргон казался просто огромным, на мой двор.
Я стояла и продолжала наблюдать за всем этим как завороженная.
— Я сегодня
— Нет. Решено заменить мебель в доме леди. Про вас не было ни слова.
— А как же я?
— А вам велели только передать вот это.
Роберто расстроенно принял сверток и раскрыл его.
— Что там? — заглянула я.
— Там одежда, — скривился Роберто.
— Ну хоть не будешь разгуливать дома в трусах.
— Угу.
А потом мне снова пришлось посторониться. Несмотря на поздний час, мой дом наводнили местные курьеры. Они тащили, поднимали, выносили и делали бог знает что. Мне даже не позволили заправить новую кровать, потому что из ниоткуда появились две женщины, которые все мне устроили. Я только молча наблюдала.
А потом у Роберто вдруг прорезался голос.
— Так! — сказал он, уперев руки в бока.
Я повернулась к нему.
— Мы должны от всего этого отказаться! — припечатал Роберто, стоя в новеньких пижамных штанах и футболке.
— Почему? — удивленно спросила я, уже представляя, как наконец высплюсь не на скрипучей кровати и затхлом от сырости матрасе, а на удобной волшебной ортопедической кровати с шелковым бельем. У меня даже на Земле такого не было. А тут этот дракон решил обломать мой кайф.
— И не подумаю!
— Где твоя гордость, сладенькая? Мы достигнем всего сами!
— Не поздновато ли ты включил эту самую гордость, а? — я пошла на таран, приперла его к стенке в коридорчике второго этаже. — И хорошо тебе говорить. Только вот ты еще не понял, что накрылся мой бизнес медным тазом.
— Почему?
— Да потому что я попаданка, и теперь должна отрабатывать на благо этого города. Из-за драконовских налогов денег у меня в кармане будет мало. А твою наглую, но гордую морду еще надо чем-то прокормить!
— Эм...
— Вот тебе и «эм». Так что я промолчу и скромно приму помощь от Саргона. И ты тоже примешь. Иначе я дам тебе скоро на сменку бабкину юбку. Потому что штанов тут больше нет, — я ткнула Роберто в грудь пальцем. — Будешь гордым шотландским драконом в тартане.
— Ну ты так не горячись, конечно, — он поднял руки в примирительном жесте.
— Или ты думаешь, у меня есть лишние деньги, чтобы покупать тебе шелковые трусы?
— Ну разошлась. Фурия. Понял я, понял, — тот поднял в примирительном жесте ладони. Даже не поняла, что напугало дракона больше, отсутствие шелковых трусов или клетчатая юбка вместо штанов.
— Так! — осенило меня.
Я спустилась вниз.
— Уважаемый, отнесите, пожалуйста, мою старую кровать и матрас наверх, в соседнюю комнату. И ковер старый тоже, и все, что было у меня в комнате.
— Но было приказано забрать этот хлам в утилизацию.
— Прошу, уступите
мне в этом вопросе. Буду очень благодарна, — я улыбнулась мужчине. Тот покачал головой, а потом вздохнул.— Тогда распишитесь тут и тут, чтобы у вас не было претензий. И чтобы было подтверждение, что это именно ваша просьба.
— Как у вас тут все сложно.
— Заказчик слишком важен для нас, и мы не можем порочить свою репутацию.
— А заказчик у нас кто?
— Лорд Саргон Драговер.
Я просто решила удостовериться. Сделала все, как просил мужчина, расписалась. Поняла, как же легко я попалась с этой подписью, но в данном случае ничего ужасного не произошло. И хорошо, что мне не придется врать.
Я провела много времени в ванной комнате, потом надела свою шелковую сорочку и присела на новую кровать. Погладила пушистое покрывало, откинула его и аккуратно провела рукой по розовой шелковой ткани. Легла и растянулась на кровати.
Боже! Вот это мужчина!
Подарил мне кровать, и теперь я самая счастливая женщина на свете. И даже цветы не нужны!
Я уснула с улыбкой на губах, а проснулась от стука. Словно дятел настойчиво стучал и не мог утихнуть.
Открыла глаза и поняла, что заснула так, что уже больше семи утра. Поднялась, пошла в ванную, а оттуда как раз выходил зевающий Роберто, почесывая свое волосатое бедро.
— Что у нас там происходит? — спросила у него.
— Саргон у нас там происходит, — буркнул Роберто.
Глава 26
Сердце заполошно начало стучать. Я приняла быстро ванную, убрала волосы в небрежный пучок и надела старое бабушкино платье, скрипя зубами.
Почему-то очень хотелось выглядеть достойно. Да только где деньги взять на это «достойно»?
А если ещё и отдавать восемьдесят пять процентов этому милому, но жадному государству, то новых платьев и вовсе не предвидится.
И как выйти из всей этой ситуации было непонятно. Переоформить бы бизнес. Или организовать новый, но на другое лицо?
А на какое лицо? Только если на Роберто.
Мысли сразу начали атаковать голову, но очередная серия ударов молотка заставила меня поторопиться. Я расправила подол бордового платья в зеленую клетку и спустилась вниз.
Туя не было видно.
Надеюсь, мой пушистик не бросил меня. Я распахнула дверь, но сделать шаг так и не успела.
Потому что моё крыльцо разобрали и теперь делали новое.
С неба пилотировали доски, а во дворе перед домом работал нормальный садовник, который подравнивал за Роберто траву и что-то колдовал. Трава становилась идеально зеленой. Теперь мне стало жалко организовывать тут обеденную зону. Затопчут же красоту.
Но пока я окидывала взглядом свой преобразившийся двор, наткнулась на виновника всего этого.
Саргон стоял поодаль около моего покосившегося забора и с кем-то разговаривал. По логотипу на плече я поняла, что низенький мужчина в костюме, что постоянно вытирал пот с лица и явно нервничал перед Саргоном, отвечал за стройку на моем дворе. Он показывал Саргону бумаги, тот лишь быстро что-то отвечал, и вскоре мужчина убежал. Так быстро, что и не скажешь, что он так может.