Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Никогда не лги леди
Шрифт:

– Нет. – Она решительно покачала головой и протянула Кемблу письмо, которое нашла в молитвеннике миссис Хейден-Уэрт. – Я хочу, чтобы мистер Кембл сначала прочитал вот это.

– Что тут?.. – спросил Венденхейм, заглядывая через плечо Кембла.

– Это письмо, которое миссис Хейден-Уэрт получила от своего отца, – ответила Ксантия. – Она американка. Вы этого не знали?

Встревоженные этой новостью, Венденхейм и Кембл переглянулись.

– Я вижу, что не знали, – сделала вывод Ксантия. – Ее отец – богатый американский промышленник. Он живет в штате Коннектикут, это

недалеко от Бостона. Насколько я знаю, именно оттуда идут нелегальные поставки оружия.

– Да, верно, – подтвердил Венденхейм. Кембл тем временем внимательно читал письмо.

– Очень лаконичное послание, – сказал он наконец. Вернув письмо Ксантии, спросил: – Что еще, кроме него, вы собирались нам показать?

– А вам не показалось, что тон письма какой-то странный? – Ксантия пристально взглянула на Кембла. – И еще мое внимание привлекло одно обстоятельство… Миссис Хейден-Уэрт, по словам ее отца, обещала в двадцатых числах быть в Шербуре. Но когда я прибыла в Брайервуд, она не собиралась никуда уезжать. А потом вдруг сорвалась с места, заявив, что должна срочно отбыть во Францию. И это произошло накануне дня рождения ее свекрови. Подозрительно, не так ли?

– Куда вы клоните? – спросил Кембл. – Вы хотите сказать, что полученное миссис Хейден-Уэрт письмо было инструкцией, что именно оно вынудило ее неожиданно уехать во Францию?

– Все может быть, – уклончиво ответила Ксантия. Повернувшись к Венденхейму, она вдруг спросила: – Простите, а вы женаты?

Виконт приподнял бровь, явно удивленный таким вопросом.

– Да. И счастлив в браке.

– Скажите, использует ли ваша супруга мелкий жемчуг для украшения своих нарядов?

Венденхейм кивнул:

– Кэтрин расшивает им свои вечерние платья.

– А где она его покупает?

Венденхейм с недоумением уставился на Ксантию.

– Наверное, у портнихи. Впрочем, нет, подождите-ка… А, вспомнил!.. У Кэтрин есть шкатулка, где она хранит запасы мелкого жемчуга для рукоделия и починки нарядов. Она сама расшивает им свои наряды. Но я понятия не имею, где она его покупает.

– Зато я отлично знаю. На Оксфорд-стрит. Жемчуг можно там найти в любой лавке, и он довольно дешев.

– В таком случае… зачем же миссис Хейден-Уэрт беспокоила отца просьбами прислать ей мелкий жемчуг? – пробормотал Кембл. – Каждая женщина знает, что его можно без труда купить в Лондоне.

– Странно, что Дженни направилась именно в Шербур, – в задумчивости проговорил Ротуэлл. – Надо же, какое совпадение!

– Не верю я в подобные совпадения, – заявил Венденхейм. Взяв у Ксантии письмо, он положил его в карман сюртука.

– Может быть, мы действительно все это время шли по ложному следу, старина? – взглянув на него, спросил Кембл. – Мне кажется, нам надо внимательнее приглядеться к миссис Хейден-Уэрт.

Внезапно дверь салона распахнулась, и в комнату ворвалась леди Нэш. За ней вбежала встревоженная Федра.

– О Боже! Что случилось?! – вскричала леди Нэш, ломая руки. – Куда уехали Нэш и Тони? Они так спешили, что не успели сказать мне ни слова.

Ксантия устремилась к мачехе маркиза:

– Не беспокойтесь, леди Нэш. Им пришлось

срочно отправиться во Францию.

– Но почему? Что произошло?

Пока Ксантия лихорадочно придумывала ответ, в разговор вмешался мистер Кембл.

– Миссис Хейден-Уэрт внезапно заболела, – сказал он.

– Как?! – ахнула леди Нзш.

– Не беспокойтесь, мэм, ей уже лучше. У нее был приступ морской болезни. Тем не менее ее муж очень встревожился и решил поехать к жене.

– Да-да! Тони ее обожает, – закивала леди Нэш.

– Глупости! – фыркнула Федра, подозрительно поглядывая на Кембла и Венденхейма. – Кто вы такие и что вы делаете в нашем доме?

– Мы служим в министерстве внутренних дел, – ответил Венденхейм. Он назвал свое имя и представил Кембла. – Мы находимся здесь по поручению мистера Пила.

– Значит, это он прислал вас сюда, чтобы вы сообщили Тони о болезни жены? – изумилась леди Нэш.

– Берите выше, – сказал Кембл. – Это лорд Веллингтон настоял, чтобы мы приехали в Брайервуд.

– А как лорд Веллингтон узнал о том, что Дженни больна? – с сарказмом в голосе проговорила Федра.

Перехватив ее взгляд, Ксантия приложила к губам палец. Федра нахмурилась и пожала плечами.

– У премьер-министра имеются секретные источники информации, – с важным видом заявил Кембл. – Хотя супруга мистера Хейден-Уэрта чувствует себя уже намного лучше, лорд Веллингтон решил известить его о ее болезни.

– И Нэш поехал вместе с ним, не так ли? – спросила Федра, скрестив на груди руки.

– Конечно же, – подтвердил Кембл. – Он не мог бросить брата в такое время.

– О, Нэш всегда был необыкновенно отзывчивым, – сказала леди Нэш. – Бедняжка Дженни!

Ксантия подошла к Федре и тихо проговорила:

– Этот молитвенник принадлежит Дженни? – Она показала девушке книгу.

– Да. Где вы его нашли?

– В секретере, который в нашей гостиной, – ответила Ксантия и провела пальцем по позолоченным инициалам. – Такие инициалы, наверное, были у Дженни до замужества?

– Да, верно. Этот молитвенник она привезла с собой из Америки. Инициалы Д.Э.К. расшифровываются как Дженнифер Элизабет Карлоу.

Кембл, который прислушивался к этому разговору, резко повернулся к Федре:

– Вы сказали, Карлоу?

– Совершенно верно. И что из этого?

Венденхейм приблизился к дамам. Взглянув на Федру, проговорил:

– Вы сказали, что ее отец крупный американский промышленник? А не тот ли это Карлоу, который владеет заводами по производству оружия? Они как раз расположены в штате Коннектикут, и там производят карабины.

– Да, это отец Дженни, – подтвердила леди Нэш. – Мистер Карлоу – очень милый человек, он обожает Дженни.

Кембл и Венденхейм с озабоченным видом переглянулись и, повернувшись, стремительно вышли из комнаты, даже не попрощавшись.

– О Боже, – прошептала Федра. – Дженни снова что-то натворила.

– Будем надеяться, что все обойдется, – сказала Ксантия. – Я уверена, что лорд Нэш уладит все проблемы.

Глава 16

Развязка, последовавшая в Париже

Поделиться с друзьями: