Никогде (Задверье) (др. перевод)
Шрифт:
Конечно, подумал он.
Дверь медленно прошла по доске. Видно было, что она немного волнуется, но это не помешало ей благополучно добраться до лестницы.
Девушки стояли и ждали Ричарда. Он изо всех сил уговаривал себя ступить на доску и страшно огорчился, обнаружив через пару минут, что так и стоит на площадке.
Внезапно наверху кто-то вызвал лифт. Ричард услышал громкий стук, потом шум старого мотора. Дверь лифта у него за спиной закрылась, а он остался стоять на деревянной площадке, почти такой же узкой, как и доска.
– Ричард! –
Лифт поехал вверх. Ричард ступил с шаткой площадки на доску. В ту же минуту ноги у него затряслись, и он плюхнулся на четвереньки, изо всех сил вцепившись в доску. Где-то в глубине сознания возник разумный вопрос: «Кто вызвал лифт? И зачем?» Однако у него не было сил задаваться ненужными вопросами, он думал только о том, что рано или поздно руки устанут, и он полетит вниз. В горле застыл истошный крик: «Я не хочу умирать!» Ричард крепко зажмурился – он был уверен, что если еще раз посмотрит вниз, то наверняка разожмет руки и…
«Падать не страшно, – уверял он себя. – Страшно долететь до дна и разбиться».
Но он отлично знал, что врет. Он боялся падения. С ужасом представлял себе, как летит в сумраке башни, беспомощно размахивая руками и ногами, пытаясь за что-нибудь ухватиться и понимая, что ухватиться не за что, что ему никто не в силах помочь и спастись не удастся….
Внезапно Ричард услышал, как кто-то говорит ему:
– Ричард, ползи вперед.
– Я… не могу, – прошептал он в ответ.
– Ты и не через такое прошел, Ричард, – сказал кто-то, и он понял, что это говорит Дверь.
– Я же предупреждал, что боюсь высоты, – упрямо сказал Ричард, прижимаясь щекой к доске. Зубы у него стучали. – Я хочу домой.
Он чувствовал под щекой шершавую поверхность доски. А потом доска вдруг зашаталась.
– Не знаю, выдержит ли она двоих, – послышался голос Охотницы. – Встаньте вот здесь, тогда, может, и получится.
Доска зашаталась еще сильнее, будто кто-то полз по ней. По-прежнему не открывая глаз, Ричард еще сильнее сжал пальцы. Через несколько секунд Охотница тихо и уверенно сказала ему прямо в ухо:
– Ричард!
– Ммм…
– Ползи вперед, Ричард. По чуть-чуть. Давай же… – Она дотронулась своей золотисто-коричневой рукой до побелевших от натуги костяшек его пальцев. – Ну же.
Глубоко вздохнув, Ричард продвинулся вперед и снова застыл на месте.
– Молодец! – сказала Охотница. – Все хорошо. Давай еще.
Так она раз за разом уговаривала его проползти еще немного. Наконец он уже почти добрался до лестницы, и тут она подхватила его подмышки и поставила на каменную площадку.
– Спасибо, – выдохнул Ричард.
Он понимал, что этого недостаточно, чтобы отблагодарить Охотницу за то, что она для него сделала, но не знал, что еще сказать. Немного подумав, он повторил:
– Спасибо, – а потом повернулся к остальным: – Простите.
– Ничего страшного, – сказала Дверь. – Главное, что теперь ты в безопасности.
Ричард глянул на винтовую лестницу, уходящую во тьму – все вниз и вниз, до самого дна, – потом на Охотницу, Дверь и Ламию, и неожиданно
для себя рассмеялся. Он хохотал так, что слезы выступили у него на глазах, и никак не мог остановиться.Когда Ричард наконец успокоился, Дверь строго спросила:
– Что тут смешного?
– Что я в безопасности, – ответил он.
Дверь пристально посмотрела на него и улыбнулась.
– Куда теперь? – спросил он.
– Вниз, – ответила Ламия.
И они стали спускаться вниз по Даун-стрит. [51] Охотница впереди, за ней Дверь, потом, на некотором расстоянии, Ричард и Ламия. Ричард глубоко вдохнул аромат ландыша и жимолости и вдруг подумал: «Как хорошо, что Ламия согласилась пойти с нами».
51
Игра слов: Даун-стрит (Down Street) буквально «улица, ведущая вниз».
– Как хорошо, что ты с нами, – повторил он вслух, – что показала нам дорогу. Надеюсь, ты об этом не пожалеешь.
Она пристально посмотрела на него своими фиалковыми глазами.
– А почему я должна об этом пожалеть?
– Ты слышала о крыситах?
– Разумеется.
– Я знал одну крыситку. Девушку по имени Анестезия. Она… В общем, мы с ней подружились. Она должна была отвести меня в одно место. И по пути ее… Она исчезла. В Найтсбридже, на мосту. Я так и не знаю, что с ней случилось.
Ламия сочувственно улыбнулась.
– У нас, детей ночи, есть легенды о тех, кто пропал на мосту. Кто знает, может, это не просто легенды.
– Расскажи! – попросил Ричард. В башне было очень холодно. Дыхание вырывалось у него изо рта облачками пара.
– Расскажу, но не сейчас, – сказала Ламия. Ее дыхание почему-то не превращалось в пар. – Я рада, что ты согласился принять меня в вашу компанию.
– Что нам оставалось делать?
Дверь с Охотницей скрылись из виду.
– Кажется, мы сильно отстали, – заметил Ричард. – Надо бы прибавить шагу.
– Зачем? Пусть идут, – отозвалась Ламия. – Мы их потом догоним.
Ричарду вдруг показалось, что он снова стал подростком и идет с девушкой в кино. Вернее, возвращается домой после сеанса. И они то и дело прячутся на автобусных остановках и в тени стен, страстно торопливо целуются, а потом нагоняют своих друзей, которые уже успели свернуть за угол…
Ламия провела холодным как лед пальцем по его щеке.
– Ты такой теплый! – восхищенно заметила она. – Как, должно быть, чудесно быть теплым!
Ричард скромно потупился.
– Честно говоря, я об этом не думал, – признался он и вдруг услышал знакомый скрежет: где-то вдалеке у него над головой открылась дверь лифта.
Ламия посмотрела на него так, будто очень хотела о чем-то попросить.
– Пожалуйста, Ричард, поделись со мной своим теплом, – сказала она. – Согрей меня. Я так замерзла!
Наверное, надо было ее поцеловать.
– Что? Я… – неуверенно начал Ричард.
– Неужели я тебе не нравлюсь? – разочарованно протянула она.