Никому не доверяй!
Шрифт:
— Распродажей старья из дома?
— Для начала. Как раз сегодня была на чердаке, отбирала вещи для продажи. — Она схватила картину, которую принесла в столовую. — Взгляните на это, Дэн.
В резной бронзовой раме была старинная фотография, выполненная в технике сепии. На девушке было светлое платье, во взбитой прическе — бант. Ее волосы были такими же прямыми, как у Лори, кружева спадали с узких плеч. Она сидела перед скатертью, раскинутой на земле, в окружении молодых повес. Ну, прямо Клод Моне — «Завтрак на траве».
—
Историю семьи, подумал Дэнис, нельзя ни купить, ни продать. Это часть жизни. На этой фотографии он видел Лори. Ее трогательную беззащитность. И упрямый вызов в выражении лица. В этой веселой компании она жила своей жизнью.
Он повернулся к Мэгги и сухо произнес:
— Фотография бесценна, она выше денег. Оставьте ее в доме. Рамка же представляет ценность. Ее можно продать за тридцать пять или сорок долларов.
— Серьезно? — воскликнула Мэгги, в то время как Лори с сожалением подумала, что даже память — субстанция материальная, но не для нее и не для Дэниса.
— Вот что я вам скажу, Мэгги, — продолжал Дэнис, — если вы хотите заняться этим делом, соберите все вещи и привезите на мой блошиный рынок в субботу.
— Блошиный рынок? — переспросила Мэгги. — А где он?
Дэнис вынул из бумажника карточку с небольшим планом. Лори перехватила ее до того, как на нее взглянула Мэгги.
— Это же территория, на которой вы планируете возводить склады, — сказала она. — Я не знала, что там есть какие-то строения.
— Большая асфальтированная автостоянка, деревянный склад и мой фургон. Но даже не думайте о займах, Лори. Все эти вещи ничего не стоят в качестве залога.
— А мне не придется платить? — спросила Мэгги. — За аренду киоска?
— Цена колеблется от десяти до двухсот долларов в зависимости от площади и местоположения. Но с вас я не возьму денег.
— Здорово! — глаза у Мэгги сияли. — Я обязательно буду. Точнее, мы обе будем.
— Мы? — удивилась Лори.
— Ты будешь присматривать за детьми.
— А что, если у меня другие планы?
— А они у тебя есть?
Лори перевела взгляд на Дэниса, потом снова на сестру.
— Как раз в эту субботу я свободна.
Дэниса залила волна радости, он почти улыбался. Он собирался снова увидеться с Лори, и возможность встречи на блошином рынке была очень кстати.
— Я открываю рынок на рассвете, — предупредил он.
— Так рано, — с сожалением заметила Лори.
— Это лучшее время суток, когда тихо и спокойно. — Он любил смотреть, как солнце скользит над равнинами и поднимается к горным вершинам. Дэнис хотел, чтобы Лори тоже разделяла его восторг.
Испытывая желание снова прикоснуться к Лори, он встал, подошел к ней и взял ее за руку. Напуганное выражение ее лица взволновало Дэниса. Но в глубине ее
глаз не было страха. Хотя этой женщине нравилось считать себя холодным профессионалом, Дэнис не сомневался в ее чувственности.— Вечером в субботу, — предложил он, — когда рынок закроется, давайте поужинаем вместе. У меня есть семейный рецепт соуса для спагетти.
— Буду рада, — тихо произнесла Лори.
— Хорошо. Уже поздно. Мне пора уходить.
Она проводила его к выходу.
— Кстати, с тобой ведь никто не живет, не так ли?
— Мы будем одни. Ближайший сосед находится в трех милях от меня, — на пороге он обернулся. — Это беспокоит тебя?
— А должно?
— Нет, если ты всегда будешь помнить, что у меня в сердце самые лучшие чувства к тебе.
Когда Дэнис наклонился, чтобы запечатлеть на ее щеке дружеский поцелуй, Лори отступила назад.
— Нам нужно обсудить дела, — сказала она, — в субботу вечером.
— Конечно.
Лори смотрела, как Дэнис уходил, пока не покинул освещенное пространство. Ее чувства требовали позвать его назад, чтобы еще раз слиться в поцелуе.
Вместо этого она захлопнула дверь. Это был разумный поступок.
4
Утро в субботу наступило рано, раньше восхода солнца над горными лугами. В половине пятого Лори разбудил топот маленьких ножек. В отличие от других суббот, эти ножки не бежали мимо ее спальни к телевизору. Она услышала, как открылась дверь. Послышалось хихиканье. Вспыхнул свет. Шаги приблизились, и шестилетний Дик закричал:
— Пора вставать, тетя Лори! Мама сказала, что нам нужно идти. И тебе тоже.
Когда Лори открыла глаза, она встретилась со щенячьим взглядом Сэма, который в четыре года был еще не таким агрессивным, как брат.
— Привет, — сказал он.
— Кофе, — ответила она.
Прямо у нее над ухом Сэм заорал своему брату:
— Она хочет кофе. — И затряс ее за плечо. — Ты еще не проснулась?
— Верно.
Когда племянники умчались из комнаты, Лори накинула халат и пошла на кухню, где обнаружила Мэгги. Полностью одетая и сияющая, сестра держала в руках чашку кофе.
— Будет так здорово. А твои волосы просто великолепны!
Лори поднесла к глазам прядь волос. У них был рыжеватый оттенок хны. Перед сном Мэгги помогла их красить.
— Если я вымою их, то эта окраска исчезнет, да?
— В конце концов исчезнет. — Мэгги деловито упаковывала корзинку для пикников. — Если пойдешь в бакалейный магазин, захвати майонез и салат-латук.
— Что значит «в конце концов»? Ты сказала, что ее в любой момент можно смыть шампунем, — она села за стол. — Я не хочу выглядеть как маленькая сиротка Аннушка.
— Не говори глупости, Лори. Ты не дала мне сделать тебе завивку, а у сиротки Аннушки были вьющиеся волосы. Рыжий оттенок очень экзотичен. Если использовать зеленые тени…