Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Никому не нужный

Джи (Джинни) Поттер (Линалис)

Шрифт:

– И что тут такого плохого?
– удивилась хранительница.

– По-моему, ничего. Только, похоже, Гарри так не считает.

– Конечно, не считаю. Для того, чтобы перечислить все титулы, нужно полчаса, чтобы изучить, кто каким родственником приходится, несколько месяцев надо, а для того, чтоб хоть посетить все дома - год. И это не считая того, что хотя бы осмотреть все драгоценности и артефакты надо.

– Ладно, у тебя на это вся жизнь впереди. Но я пришла сообщить, что портал готов и ты можешь отправляться домой. Кстати, чуть не забыла - вот зеркальце, через которое сможешь связаться с нами. Одно будет у меня, другое у Итраса. Если захочешь с кем-то поговорить,

то просто назови имя. Чтобы воспользоваться порталом, нужно мысленно представить то место, куда хочешь попасть и крепко сжать портал. Вот, вроде бы и все, - сказала Элеонора и протянула Гарри зеркальце и кольцо. На недоуменный взгляд мальчика она ответила:

– Кольцо - это портал. Надень его на палец и подумай о своем доме.

Гарри поступил так, как советовала хранительница - надел кольцо на перст.

– Тебе пора уже, - вздохнула Элеонора.
– Скоро мы тебя заберем. Тебе надо приступать к учебе.

– Будь осторожен и никому не рассказывай ни о том, кем ты есть, ни о нас. Это большая тайна и никто не должен ее знать, - сказал Итрас, пожимая мальчику руку.

– Пока, Гарри, - обняла хранительница Повелителя.

– До свидания!
– ответил тот, и в подробностях представив старый уголок сада, сжал кольцо и исчез.

Через несколько минут он появился на том самом месте, откуда его забрали Итрас и Элеонора.

– Кто здессссь?
– услышал он знакомое шипение.

– Хаси, это я, - ответил Гарри.

– Говорящий, ты вернулсссся?

– Да.

– Тебе понравилосссь там, где ты был?

– Очень! Хочешшшь, я расскажу тебе, как там?

– Да.

Мальчик сел на землю и начал свой рассказ. Змея внимательно его слушала.

Гарри рассказывал ей о Замке - о его комнатах, встрече с командирами. Сказал он и о разговоре с духом, и обо всех титулах и состоянии, которые унаследовал от своих предшественников, и о родстве с самыми известными магическими родами Англии и магловскими королевскими семьями почти из всего мира.

– И я не знаю, что мне теперь делать. Быть в родстве со столь именитыми семьями мне никак не улыбается. Я хочу быть простым мальчиком из обыкновенной сссемьи, а не родссственником элиты и Повелителем магии.

А почччему тебе это не нравится? Здессссь нет ничего плохого. Кроме того, это говорит о том, что ты сссамый чиссстокровный ариссстократ из ныне живущих.

– И что мне это дает?

– Много чего. Во-первых, это означает, что тебя будут рады видеть в любом обществе, к твоему мнению прислушиваться. Во-вторых, чистокровных ссссейчассс очень мало, а сссссс такой родословной, как у тебя, нет уже несссколько ссссотен лет.

– Хаси, а мои родители знают о таких родсссственниках?

– Вряд ли. Понимаешшшшь, хоть они и не приверженцы идей Темного Лорда, но подобной родней похвасссталиссссь бы.

– Нет, они не такие.

– Как знаешшшь. Но думаю, тебе пора возвращатьсссся домой - уже поздно. И я нессссколько раз ссслышала, как тебя звали какие-то люди.

– Ой, дейссствительно, мне уже пора. До ссссвиданья, Хаси!

– До ссссвиданья! Говорящий, не сссстоит рассказывать о том, что ты можешь общаться ссссо змеями.

– Почему?
– удивился мальчик.

– Это ссссчитаетсссся даром темных магов.

– Сссссспассссибо за сссовет!
– поблагодарил Гарри змею, и ушел.

– Удачи тебе, Говорящий. Она тебе понадобится, - прошипела змея и уползла на охоту, ведь надо было кормить змеенышей, недавно вылупившихся и теперь постоянно просящих есть.

* * *

Выйдя из сада, Гарри направился к дому. Проходя через двор, он заметил, что на первом этаже горит свет.

Странно, разве они еще не спят?
– спросил сам себя мальчик, и, пожав плечами, отправился к черному входу, надеясь пройти в свою комнату незамеченным. Тихо открыв дверь, Гарри скользнул в дом и на цыпочках пошел к лестнице. Путь его пролегал мимо кухни, дверь в которую была приоткрыта, и слышно было голоса. Мальчуган решил послушать, о чем говорят взрослые. Услышанное его удивило.

– Господи, где же он?
– причитала заплаканная Лили, сидя за кухонным столом.

– Где-где! Заигрался в саду небось, устал и уснул!
– ответил мрачный Джеймс, накапав что-то в стакан с водой и подавая его жене.

– В саду его нет. Мы весь прочесали, зашли даже в старую часть, куда и днем заходить страшно, - буркнул Сириус, а бледный Ремус согласно кивнул.

На кухне воцарилась тишина, прерываемая всхлипами Лили. Мрачные мужчины сидели и думали, куда мог запропаститься наследник рода Поттеров.

«Они обо мне беспокоятся?!» - поразился Гарри. «Значит, Итрас и Элеонора правду говорили - папа с мамой меня любят!»

Ему захотелось броситься в кухню, крепко-крепко обнять родителей и сказать, как он их любит. Сириус и Ремус смотрели бы на это и улыбались, а потом бы спустилась сонная Ани и спросила, почему они такие радостные и еще не спят, ведь уже поздно. Мама бы взяла его на руки, а папа - Ани, и они понесли бы их в их комнаты и прочитали им сказку на ночь. Замечтавшись, мальчик случайно ступил на скрипящую половицу, которую Джеймс собирался починить уже несколько недель, да никак не мог собраться. В тишине скрип половицы был подобен выстрелу. Взрослые в кухне вскинулись. А Гарри проклинал себя за неосторожность и потому не заметил, как его отец подошел к двери и рывком ее открыл. Заметил только, когда его схватили за ухо и втащили в помещение.

– Гарри, слава Мерлину, ты живой!
– воскликнула Лили, кидаясь к сыну.
– Я так волновалась!

Но она тут же отстранилась от Гарри.

– А теперь, молодой человек, потрудитесь объяснить, где вы были?
– спросила она строгим голосом.

Перед Гарри появилась проблема - что сказать маме, не выдав ни себя, ни Итраса и Элеонору. Тут ему в голову пришла мысль. Конечно, врать нехорошо, но если другого выхода нет.

– Я был в саду, - сказал он, опустив голову, будто ему стыдно за то, что заставил родителей волноваться. По правде говоря, ему действительно было стыдно.

– Что?! Что ты там делал?

– Играл.

– До 11 часов?

– Я уснул.

– Уснул?! Джеймс, он уснул! Да как у тебя совести хватило? Ты не думал, что мы будем о тебе волноваться?

– После того, что утром случилось, не думал, - пробормотал мальчик себе под нос. Но недостаточно тихо - его услышали.

– Что ты себе позволяешь?
– взвилась его мать.
– Мы тебя кормим, одеваем, заботимся о тебе, а ты чем нам отплачиваешь!
– она замахнулась и ударила Гарри по лицу.

На кухне стало тихо.

Гарри притронулся рукой к горящей от удара щеке. На глазах появились слезы. Лили, тяжело дыша, приказала ему:

– Немедленно отправляйся к себе в комнату. О твоем наказании мы поговорим завтра.

Гарри развернулся и выбежал из комнаты.

* * *

Забежав в комнату и хлопнув дверью, Гарри бросился на кровать и, уткнувшись лицом в подушку, заплакал. Ему было больно, очень больно. И даже не столько от удара, а сколько от того, что мама подняла на него руку. Приглушенные рыдания доносились из его комнаты недолго - насыщенный событиями день и разговор с родителями сделали свое дело: мальчик уснул.

Поделиться с друзьями: