Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нити судьбы
Шрифт:

— Дети! — внезапно гаркнула воспитательница. — Нам пора ехать, на дорогах большие пробки, мы уже опаздываем!

Мне улыбнулась удача усесться в автобусе рядом с окошком. Отъезжая от пригорода, где находилась конечная станция электрички, нам повезло не попасть в затор, и я смогла вдоволь насладиться видом столицы, так сильно отличавшийся от нашего городка.

Если в Лайпире были в основном деревянные частные дома, расположенные в строгой последовательности рядов, и изредка попадались бетонные «коробки» высотой от двух до четырех этажей (за исключением «великолепного» общежития), то Гарэн преобладал высоченными постройками из стекла, стали и камня. Небоскребы закрывали голубое небо, лишь слегка усыпанное ватными облаками, а панорамные стекла на стенах отражали лучи солнца, сияющего в зените,

отчего создавалось впечатление, будто Гарэн был самым светлым и ярким городом во всей стране. Хотя, возможно, так оно и было. Маги смогли сделать из столицы нечто совершенное, пытаясь показать какой роскошной была жизнь в Гарэне через великолепные сооружения, нагромождённые пафосом и богатыми украшениями в виде фресок, каким-то чудом превосходно сочетающиеся с инновационным хай-теком. Посему большинство молодёжи из близлежащих городов слеталось в столицу, как бабочки на свет пламени, надеясь реализоваться и стать кем-то. Но удачно устроиться в Гарэне удавалось далеко не всем — только самым способным или тем, кто прекрасно умел лицемерить и тщательно подлизываться. Остальным молодым людям оставалось лишь всю жизнь работать в сфере обслуживания не высшего разряда, или с позором возвращаться домой.

Серебряная площадь, украшенная в центре гигантским фонтаном, переливающимся разными цветами, бликующим на лучах солнца и насвистывающим гимн Дуалона, завораживала. Швы мраморной плитки, узоры фонтана, высокие статуи правителей страны — все было отлито из высококачественного серебра, отчего и было дано название этой достопримечательности.

Когда мы приехали, экскурсовод уже ждал. Им оказался мужчина лет сорока в чёрном деловом костюме, носивший крупные круглые очки, которые очень нелепо смотрелись на его большом носу. Мельком взглянув на нас, он сразу же направился к автобусной остановке. Мы недоумённо переглянулись. Мужчина же остановился, повернулся к нам и недовольно сказал:

— Ну, чего встали?! Давайте уже, идите сюда — поедем на экскурсию!

Я не буду описывать эту скучную, нудную прогулку по центру города. Экскурсовод у нас оказался просто ужасным! По-моему, он просто вызубрил текст экскурсии и всё, так как когда ему кто-то задавал вопрос, он делал вид, что не слышит. Ответил мужчина только один раз, когда я спросила у него, почему одна часть огромного парка окружена высоким забором.

— Это территория школы «Шисуны»! — с неприязнью ответил экскурсовод. — Одно сплошное сборище шарлатанов!

«Наверное, он когда-то пытался туда поступить, но его не приняли, — решила я. — Вот он и бесится!». Правда, мне самой в эту школу тоже никогда не поступить. С такой же вероятностью, как я поступлю в школу «Шисуна», Санта-Клаус на экватор с северного полюса переедет. Я в своё время не заинтересовала даже магов, которые искали в нашем интернате детей с магическим даром. У меня никакого дара не нашли, чем сильно меня расстроили. Ведь попасть в магическую школу для такой, как я — это единственный шанс стать успешной в жизни. Шанс стать магом, которого все бояться, уважают и который, чего уж греха таить, неплохо зарабатывает. А что ждало меня теперь? Колледж после школы со специальностью швеи или поварихи. На большее рассчитывать мне не приходилось.

О «Шисуне» я слышала многое, но не знала сколько из этих слухов — правда. Что это за школа? Для начала, позвольте небольшое вступление.

Были ли вы когда-нибудь в кукольном театре, где выступают не просто куклы, а марионетки? Где каждое движение куклы подчинено желаниям её кукловода, который держит в руках её нити? Наверное, со стороны это кажется забавным, весёлым, но… Что будет, если на секунду представить вместо куклы человека? Это также останется забавным и весёлым? А ведь в школе, носящей название «Шисуна» обучают именно этому — искусству кукловода. Искусству управлять другим человеком. Не любым, разумеется, а одним определённым. Все ученики этой школы обладают пси-способностями. Это не маги, а телепаты, телекинетики, ясновидящие, гипнотизёры, иллюзионисты, бродящие по снам, те, кто может вселиться в любой предмет или животное и управлять им. Говорят, что все те, кто обладают такими способностями, с самого своего рождения имеют так называемую вторую половинку — другого человека, с которым связаны незримой нитью. Говорят, они предназначены друг другу судьбой, и что они, что бы не происходило в их жизни, обязательно встретятся.

Звучит красиво и романтично, да? Но это совсем

не так. Один из этих людей станет марионеткой, другой — кукловодом. Один будет управлять жизнью другого, другой — подчиняться. Почему так? Я не знаю, и никогда не пыталась это узнать. Я не обладаю никакими пси-способностями, поэтому, как я и сказала с самого начала, — у меня нет шансов попасть туда. Да и, если честно, я не знаю, хотела бы я учиться в такой школе, где всё так странно и запутанно. Тем более если многие из них телепаты, то они всегда будут знать, о чём ты думаешь. Или гипнотизёр тебя какой-нибудь загипнотизирует, или кто-нибудь в твой сон заберётся! Это же никакой личной жизни! Как там вообще учатся?! Я не понимаю! Но вот что бы мне хотелось, так это побывать на территории школы «Шисуны». Не знаю, почему меня так тянет посмотреть туда, в этот парк с исполинскими деревьями? Наверняка ничего интересного там нет — здание как здание, парк как парк… И всё-таки…

— Эй, Милена! — подошёл ко мне один из парней. — Мы тут со всеми поговорили… В общем, мы хотим сегодня ночью сбежать из гостиницы и пробраться на территорию «Шисуны».

— Зачем? — поразилась я.

— Ну, как зачем? Интересно же! Хрен знает, когда нам вообще ещё выпадет шанс побывать в Гарэне и тем более в этой таинственной школе! Нельзя упускать такое приключение! Ты с нами? — спросил он.

«Хм… ну, раз меня саму же туда тянет, — подумала я. — То почему бы и нет?».

— Да, я тоже иду,— кивнула я.

— Значит, сегодня после отбоя собираемся в комнате девчонок и идём.

***

Поздней ночью, когда наша воспитательница уже спала, мы тайком ушли из гостиницы. Нам повезло — нас поселили на первом этаже, и поэтому мы вылезли на улицу через окно. Ни персонал гостиницы, ни охранник нас не заметили. Ну, ясное дело: у интернатовских детей много опыта вот так сбегать.

Дальше наша компания направилась к «Шисуне». Сначала мы, естественно, потерялись, ведь были в таком огромном городе, как Гарэн, впервые, а слушая скучную болтовню экскурсовода, каждый думал о своем и уж точно не запоминал дорогу. Но, благодаря инстинкту одного из парней, мы вскоре добрались до Серебряной площади, откуда уже методом тыка, проб и ошибок, оказались около высоченного забора школы.

— Приплыли, — протянул Алекс, задрав голову и хмуро осматривая забор.

— Да ладно, — махнул рукой наш главный спортсмен интерната, — по решеткам можно забраться и перелезть.

— Я не собираюсь ломать себе ноги, — тут же буркнула Алиса.

Для поддержания своего отношения к этой девушке я фыркнула, однако но в глубине души была с ней согласна — лезть наверх не хотелось, учитывая, что с высотой у меня отношения не очень-то складываются. Мне настолько не хотелось перелезать через этот черный железный забор, что я решила поискать другой способ проникнуть на территорию «Шисуны». Мне повезло: в нескольких шагах от того места, где по забору уже карабкался наш спортсмен, нашёлся небольшой лаз — то ли студенты «Шисуны» им пользовались, когда сбегали по ночам, то ли кто-то извне отпилил одну из решеток забора.

Поманив рукой ребят, я нагнулась и легко проникла через довольно широкий проем.

— Ну, и что здесь интересного? — недовольно оглядываясь, спросила Алиса. — Парк как парк.

Действительно, самый обычный парк: деревья, пусть и довольно рослые, несколько кустов сирени и жасмина, ухоженный газон, мощенные камнем тропинки — все выглядело настолько обыденно, что даже обидно.

— Да мы же ещё даже вглубь парка не ходили, — протянула я наигранно бодро. — Пройдём дальше. Если и там ничего примечательного не увидим, то вернёмся в гостиницу.

Мы минут двадцать шли по парку, но пейзаж никак не менялся.

— Ой, вы слышали?! — вдруг остановилась Алиса. — Какой-то шорох!

Я прислушалась, но на уши по-прежнему давила тишина, нарушаемая лишь редким стрекотанием кузнечиков я да шелестом шагов.

— Я не слышу никакого шороха, — произнесла я.

— А я слышу! — испуганно сказал Алекс, вглядываясь в чащу парка. — И, похоже, этот звук приближается! О, боже! Что это за твари?! — внезапно закричал парень.

Поделиться с друзьями: