Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ночь в тоскливом октябре
Шрифт:

Я пригляделся. Две пары наручников. По одному браслету из каждой пары обхватывали запястья Айлин. Другие браслеты на конце коротких цепочек были пристегнуты к толстым стальным кольцам, вбитым гвоздями в деревянные столбы по обе стороны от нее, чуть выше уровня головы.

— Освободить ее быстро не получится без усилий, ты согласен?

— Да, — ответил я. Тут было трудно не согласиться.

— А видишь ли ты свечи, что вокруг нее?

Свечи, которые были мне видны, стояли неровным кругом вокруг ее ног. Настолько близко, что она могла бы их легко опрокинуть, если

захочет… или случайно. Каждая тонкая свеча, сантиметров двадцать высотой, торчала из маленького подсвечника.

— Вижу, — сказал я.

— Их легко опрокинуть, тебе не кажется?

— Ну да.

— А теперь обрати внимание, что я подложил под них.

Подсвечники, как и ноги Айлин, покоились на развернутой ткани, которая напоминала какое-то старомодное лоскутное одеяло.

— Одеяло, — сказал я.

— Именно так, Эд. И я потрудился как следует смочить его лампадным маслом.

— Лампадным маслом?

— Не имеющий запаха нефтепродукт. Мы его продаем в магазине вместе с антикварными керосиновыми лампами. Очень горючая штука. Если хоть одна свеча упадет… пуфф! Бедняжка Айлин.

— Ты сам тут с ней, — сказал я. — И мимо меня тебе к лестнице не пройти.

— У меня есть отсюда другие выходы, дурак. А вот у Айлин… если начнется пожар, у нее будет только один выход отсюда… вылететь в трубу! — словно удивленный собственным остроумием, он засмеялся. Потом пробормотал: — Я сегодня в ударе.

У себя в голове я уже представил, как пламя взвивается вокруг Айлин. Видел внезапный ужас в ее глазах. Смотрел, как она извивается в агонии, пытаясь вырваться из наручников. Слышал ее крики. Видел, как загораются ее волосы. Видел, как ее кожа покрывается волдырями и лопается, как шипит подкожный жир…

— Просто скажи, чего ты хочешь, — произнес я. — Ладно? Просто скажи, и я сделаю.

Во-первых, никаких фокусов. Полное сотрудничество от тебя и твоих друзей.

— Я не знаю, где Киркус.

— Главное, чтобы не мешал.

— Если попытается вмешаться, я с ним разберусь. Ты только не устраивай никаких пожаров, хорошо?

— Посмотрим. А сейчас, если ты не соврал, и девчонка стоит на стрёме внизу… как ее там, Кейси?

— Да.

— Иди к ней. И приведи ее сюда.

— Зачем?

Еще одна стрелка вонзилась в Айлин. Наконечник этой воткнулся ей в левую грудь сбоку. Она вскрикнула «Ааа!» и задергалась от внезапной боли, тряся и раскачивая голой грудью. Резкие движения длились лишь несколько секунд. Когда она успокоилась, стрелка все еще торчала из ее тела, но болталась, готовая вот-вот выпасть.

Терпеливым и слегка развеселенным голосом, Рэнди сказал:

— Иди вниз и приведи мне сюда Кейси. Мы будем ждать. Мы ведь будем ждать, Айлин?

Всхлипнув, Айлин выпалила:

— Да.

— Хорошо, — сказал я. — Я все сделаю. Но на это может уйти несколько минут.

— И помни, чтоб без фокусов.

— Я понял, — сказал я, начав отползать.

Кейси, уже встав на ноги, потянула меня за рукав и помогла подняться. Когда я повернулся к ней лицом, она

поднесла палец к губам. Потом двинулась вперед меня через дверь. Я последовал за ней.

Не издавая никаких слышных мне звуков, она скрылась на темной лестнице. Я спустился вслед за ней, держась рукой за перила.

Внизу, я почувствовал, как меня дернули за рубашку. Кейси потащила меня за собой извилистым маршрутом сквозь первый этаж магазина. Когда мы достигли сияния витрины, она остановилась и обернулась ко мне.

— Что он с ней там делал? — спросила она.

Я понял, что Кейси не видела, лежа на полу.

— Кидал стрелки от дартс. Три раза попал.

— Уууу…

— Может, тебе лучше убраться отсюда, — предложил я.

Она обхватила меня руками и крепко обняла. Я погладил ее волосы. Они были влажными, как и шея.

— Нет, не думаю, — прошептала она.

— Я не могу позволить, чтобы с тобой что-то случилось.

— Айлин оказалась там из-за нас, — прошептала она.

— Ты не виновата.

— Еще как виновата. Тебя с ней не было сегодня только из-за меня. Ладно, не так уж важно, кто виноват. Что сейчас важно — это спасти ее.

— Я не знаю, как.

— Хороший огнетушитель мог бы помочь. Тут должен быть где-то. По правилам положено в таких местах.

— Ты уверена?

— Я ведь жилищный инспектор, помнишь?

— А, конечно.

— И магазинный инспектор тоже. Магазинам нельзя работать без огнетушителя.

— Не знаю, как нам его найти вовремя, — сказал я. — И его вообще может все равно не быть. Даже если он тут и был, я не думаю, что Рэнди все это организовал спонтанно сегодня, уже после того, как схватил Айлин. Он наверняка все здесь подготовил заранее. И уж вряд ли оставил нам огнетушитель на виду.

— Может, он его при себе держит, — сказал Кейси. — На всякий пожарный.

— Может быть.

Она отпустила меня и шагнула в сторону.

— Пора возвращаться.

Без тебя.

Нет, со мной.

— Кейси…

— Не волнуйся за меня.

Не волнуйся?

— Я умею за себя постоять.

— Знаменитые последние слова.

— Я этим как-то занималась до своих восемнадцати, и до сих пор жива, как видишь. Цела и невредима — по большей части.

— Боже, Кейси…

— Пойдем.

Я потянулся было схватить ее, но моя рука нащупала лишь пустую тьму. Я попытался ее догнать, но наткнулся на что-то, упавшее с грохотом. Только тогда я вспомнил про фонарик в кармане. Я вытащил его, включил, и яркий луч прорезал темноту.

Но и с ним я не мог найти Кейси.

Глава 69

Освещая себе дорогу фонариком, я помчался через лабиринт антикварной лавки, пробрался к лестнице и начал карабкаться. На площадке я обнаружил Кейси, стоящую в дрожащем сиянии дверного проема. Она просто стояла там, и глядела, похоже, на меня. Я засунул фонарик в карман и пошел к ней, но она сразу попятилась.

Поделиться с друзьями: