Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ночное похищение (сокращ.)
Шрифт:

Тесс залилась густым румянцем.

— Мистер Рэмси убедил меня перепроверить вещественные доказательства, которые, к счастью, уцелели.

— К счастью? — прошептала Тесс.

Губернатор продолжал рассказывать:

— …И несмотря на то, что полиция не хотела возобновлять дело, вещественные доказательства были отправлены на новую экспертизу. Вчера мне доставили из лаборатории результаты анализа ДНК. — Он показал несколько листков бумаги. — Сейчас я зачитаю вам отчет. — Он откашлялся и стал читать вслух: — Доказательства, представленные обвинением,

а именно: сперма и следы крови на нижнем белье Фиби Деграфф и фрагменты кожи, собранные из-под ее ногтей, за долгие годы частично разложились вследствие условий, в которых они хранились…

Зал разочарованно загудел. Губернатор поднял руку, призывая соблюдать тишину, а когда шум стих, продолжил:

— По этим причинам затруднительно назвать представленные доказательства точным образцом ДНК подозреваемого. Однако этих материалов достаточно, чтобы исключить подозреваемого. Мы определили, что все материалы принадлежат одному и тому же человеку. Неизвестному мужчине. — Губернатор снова откашлялся и договорил: — ДНК предоставленных материалов не совпало с образцом ДНК человека, осужденного и казненного за это преступление, — Лазаруса Эббота.

Глава 3

Эдит Эббот приподнялась, вскрикнула и рухнула без чувств.

Несколько человек тут же кинулись к ней.

— Нет… — прошептала Тесс.

Вокруг поднялась суета, репортеры кричали, расталкивали друг друга локтями. Тесс застыла неподвижно — она вспомнила лицо человека, который много лет назад влез к ним в палатку.

Эдит быстро пришла в себя, правда, была очень бледна. Опираясь на руку адвоката, она вернулась на свое место. Шеф полиции Расти Босуорт пробрался к столу и взял у губернатора микрофон. Оглядев собравшихся, он сказал:

— Ну что же… Как многие из вас уже знают, Лазарус Эббот был моим двоюродным братом. Но я никогда не ставил под сомнение вынесенный ему приговор.

Зал неодобрительно загудел.

— Если эти результаты верны, Лазарус пострадал без вины. Я не собираюсь приносить извинения за работу полиции, поскольку, когда это случилось, я еще даже там не служил. Но я официально заявляю, что дело будет пересмотрено и полиция доберется до сути.

— Спасибо, шеф Босуорт, — сказал губернатор.

Начальник полиции отдал микрофон губернатору и вернулся на свое место.

Тесс смотрела прямо перед собой. Она слышала все словно издалека. У нее кружилась голова, к горлу подступала тошнота.

— Начальник полиции совершенно правильно отметил, что сейчас это дело официально считается незакрытым. А я хочу передать микрофон женщине, — сказал губернатор, — которая положила столько сил на то, чтобы этот день настал. Я, разумеется, имею в виду мать Лазаруса Эббота миссис Эдит Эббот.

Он протянул микрофон Эдит, но та лишь покачала головой. Тогда он обратился к адвокату:

— Мистер Рэмси?

Адвокат встал и взял микрофон.

— Я хочу поблагодарить губернатора за то, что у него хватило смелости назначить повторную экспертизу, благодаря чему

правда все-таки вышла наружу. Наши печальные подозрения оправдались. Был казнен невиновный, но сделанного, увы, не исправить.

— Меня сейчас стошнит, — шепнула Тесс.

— Держись за меня — и пойдем.

Джейк встал и помог сестре подняться. Репортеры стали совать им под нос микрофоны, Джейк отмахивался от них, как от мух.

— Не подходите! — рявкнул он и приготовился пробивать себе и сестре дорогу.

— Оставьте этих людей в покое! — крикнул губернатор. — Пропустите их!

Репортеры с неохотой расступились. Джейк распахнул стеклянную дверь, Тесс тут же кинулась на свежий воздух.

— Ну, теперь тебе будет полегче, — сказал Джейк.

Но Тесс только покачала головой. Она надеялась, что спазмы в желудке прекратятся, но надежда была напрасной. Тесс согнулась пополам и распрощалась со своим завтраком.

Дон из окна увидела, как подъехала «хонда» Джейка и из нее вышла бледная Тесс.

— Ну наконец-то! — воскликнула она.

Потом быстро подошла к телевизору в гостиной и уменьшила звук. Эрни сначала запротестовал, но, увидев Тесс, кинулся к ней:

— Мам, мы думали, тебя покажут по телевизору, но тебя не показали…

Джейк рухнул на диван и закрыл ладонями лицо.

— Эрни, пойди погуляй, — попросил он.

Эрни не сводил глаз с Тесс:

— Что случилось?

— Ничего, — ответила она. — Все нормально.

— По телику сказали, что тот парень этого не делал, — задумчиво произнес Эрни.

— Не сейчас, родной, — сказала Дон. — Твоя мама неважно себя чувствует.

— А можно мне покататься на велике Шона? — спросил он.

— Да, иди покатайся, — ответил Джейк. — Только не езди на гору. Если кто-то попробует с тобой заговорить…

— Я от него удеру, — пообещал Эрни, схватил фуфайку и исчез.

Дон придвинула кресло-качалку к дивану, где сидела Тесс, и взяла дочь за руку.

— Просто не верится, — сказала она.

— Лазарус Эббот был психом, которого уже задерживали за всякие извращения. Даже его собственный отчим считал его виновным, — сказал Джейк. — Это дело его рук.

Тесс невидящим взором смотрела вперед.

— Это был он, — сказала она. — Я же знаю!

Дон прижала руку Тесс к своей щеке.

— Ох, Тесс, — вздохнула она. — Ты была маленькой девочкой. И страшно перепугалась. Если… если это правда…

— В ту ночь, когда его привезли в участок, я сразу его узнала. В палатку залез именно Лазарус Эббот.

— Родная, — ласково сказала Дон, — боюсь, нам придется смириться с тем, что ты… что произошла какая-то ошибка.

— Ты всегда мне верила. А теперь думаешь, что я солгала? — Тесс обиженно высвободила руку.

— Но ведь все взрослые вокруг тебя указывали на Лазаруса Эббота. А ты только что испытала потрясение…

— Тогда получается… — медленно произнесла Тесс, — что я оговорила невинного человека. Из-за меня его казнили.

Поделиться с друзьями: