Ночное похищение (сокращ.)
Шрифт:
Тесс залилась густым румянцем.
— Мистер Рэмси убедил меня перепроверить вещественные доказательства, которые, к счастью, уцелели.
— К счастью? — прошептала Тесс.
Губернатор продолжал рассказывать:
— …И несмотря на то, что полиция не хотела возобновлять дело, вещественные доказательства были отправлены на новую экспертизу. Вчера мне доставили из лаборатории результаты анализа ДНК. — Он показал несколько листков бумаги. — Сейчас я зачитаю вам отчет. — Он откашлялся и стал читать вслух: — Доказательства, представленные обвинением,
Зал разочарованно загудел. Губернатор поднял руку, призывая соблюдать тишину, а когда шум стих, продолжил:
— По этим причинам затруднительно назвать представленные доказательства точным образцом ДНК подозреваемого. Однако этих материалов достаточно, чтобы исключить подозреваемого. Мы определили, что все материалы принадлежат одному и тому же человеку. Неизвестному мужчине. — Губернатор снова откашлялся и договорил: — ДНК предоставленных материалов не совпало с образцом ДНК человека, осужденного и казненного за это преступление, — Лазаруса Эббота.
Глава 3
Эдит Эббот приподнялась, вскрикнула и рухнула без чувств.
Несколько человек тут же кинулись к ней.
— Нет… — прошептала Тесс.
Вокруг поднялась суета, репортеры кричали, расталкивали друг друга локтями. Тесс застыла неподвижно — она вспомнила лицо человека, который много лет назад влез к ним в палатку.
Эдит быстро пришла в себя, правда, была очень бледна. Опираясь на руку адвоката, она вернулась на свое место. Шеф полиции Расти Босуорт пробрался к столу и взял у губернатора микрофон. Оглядев собравшихся, он сказал:
— Ну что же… Как многие из вас уже знают, Лазарус Эббот был моим двоюродным братом. Но я никогда не ставил под сомнение вынесенный ему приговор.
Зал неодобрительно загудел.
— Если эти результаты верны, Лазарус пострадал без вины. Я не собираюсь приносить извинения за работу полиции, поскольку, когда это случилось, я еще даже там не служил. Но я официально заявляю, что дело будет пересмотрено и полиция доберется до сути.
— Спасибо, шеф Босуорт, — сказал губернатор.
Начальник полиции отдал микрофон губернатору и вернулся на свое место.
Тесс смотрела прямо перед собой. Она слышала все словно издалека. У нее кружилась голова, к горлу подступала тошнота.
— Начальник полиции совершенно правильно отметил, что сейчас это дело официально считается незакрытым. А я хочу передать микрофон женщине, — сказал губернатор, — которая положила столько сил на то, чтобы этот день настал. Я, разумеется, имею в виду мать Лазаруса Эббота миссис Эдит Эббот.
Он протянул микрофон Эдит, но та лишь покачала головой. Тогда он обратился к адвокату:
— Мистер Рэмси?
Адвокат встал и взял микрофон.
— Я хочу поблагодарить губернатора за то, что у него хватило смелости назначить повторную экспертизу, благодаря чему
правда все-таки вышла наружу. Наши печальные подозрения оправдались. Был казнен невиновный, но сделанного, увы, не исправить.— Меня сейчас стошнит, — шепнула Тесс.
— Держись за меня — и пойдем.
Джейк встал и помог сестре подняться. Репортеры стали совать им под нос микрофоны, Джейк отмахивался от них, как от мух.
— Не подходите! — рявкнул он и приготовился пробивать себе и сестре дорогу.
— Оставьте этих людей в покое! — крикнул губернатор. — Пропустите их!
Репортеры с неохотой расступились. Джейк распахнул стеклянную дверь, Тесс тут же кинулась на свежий воздух.
— Ну, теперь тебе будет полегче, — сказал Джейк.
Но Тесс только покачала головой. Она надеялась, что спазмы в желудке прекратятся, но надежда была напрасной. Тесс согнулась пополам и распрощалась со своим завтраком.
Дон из окна увидела, как подъехала «хонда» Джейка и из нее вышла бледная Тесс.
— Ну наконец-то! — воскликнула она.
Потом быстро подошла к телевизору в гостиной и уменьшила звук. Эрни сначала запротестовал, но, увидев Тесс, кинулся к ней:
— Мам, мы думали, тебя покажут по телевизору, но тебя не показали…
Джейк рухнул на диван и закрыл ладонями лицо.
— Эрни, пойди погуляй, — попросил он.
Эрни не сводил глаз с Тесс:
— Что случилось?
— Ничего, — ответила она. — Все нормально.
— По телику сказали, что тот парень этого не делал, — задумчиво произнес Эрни.
— Не сейчас, родной, — сказала Дон. — Твоя мама неважно себя чувствует.
— А можно мне покататься на велике Шона? — спросил он.
— Да, иди покатайся, — ответил Джейк. — Только не езди на гору. Если кто-то попробует с тобой заговорить…
— Я от него удеру, — пообещал Эрни, схватил фуфайку и исчез.
Дон придвинула кресло-качалку к дивану, где сидела Тесс, и взяла дочь за руку.
— Просто не верится, — сказала она.
— Лазарус Эббот был психом, которого уже задерживали за всякие извращения. Даже его собственный отчим считал его виновным, — сказал Джейк. — Это дело его рук.
Тесс невидящим взором смотрела вперед.
— Это был он, — сказала она. — Я же знаю!
Дон прижала руку Тесс к своей щеке.
— Ох, Тесс, — вздохнула она. — Ты была маленькой девочкой. И страшно перепугалась. Если… если это правда…
— В ту ночь, когда его привезли в участок, я сразу его узнала. В палатку залез именно Лазарус Эббот.
— Родная, — ласково сказала Дон, — боюсь, нам придется смириться с тем, что ты… что произошла какая-то ошибка.
— Ты всегда мне верила. А теперь думаешь, что я солгала? — Тесс обиженно высвободила руку.
— Но ведь все взрослые вокруг тебя указывали на Лазаруса Эббота. А ты только что испытала потрясение…
— Тогда получается… — медленно произнесла Тесс, — что я оговорила невинного человека. Из-за меня его казнили.