Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Зарезали. Похоже, ей воткнули нож в низ живота, а потом резким движением распороли его до самого верха. С огромной силой. Вот почему я занимаюсь этим делом.

– А оно имеет отношение к… как зовут ту девицу из Бюро по борьбе с преступностью?

– Меган Коннел, – сказал Слоун, – Да, имеет.

– Я слышал, она очень непростая штучка.

– Можешь не сомневаться. Ей не повредила бы пересадка личности, – Слоун промчался мимо «лексуса эс-си», зацепился за его дверцу и позволил себе мимолетно улыбнуться. Шофер «лексуса» был в очках и перчатках для вождения, – Но если почитать ее отчеты и выводы, которые она делает… знаешь, в них что-то есть. Господи, Лукас, я надеюсь, это не снова тот

маньяк. Выглядит очень похоже, только как-то слишком рано. А если все-таки он, тогда, выходит, временные промежутки между убийствами сокращаются.

– Так всегда бывает. Для серийных убийц это как наркотик, – сказал Лукас.

Слоун остановился у светофора, проехал на красный свет по съезду с автомагистрали на 36-е шоссе, прибавил скорость до ста двадцати и заскользил между другими машинами, словно акула в воде.

– Этот тип действовал по довольно жесткой схеме, – сказал он, – Если он, конечно, существует. Совершал в среднем одно убийство в год. Предыдущую жертву он зарезал четыре месяца назад, примерно когда ты был ранен. Познакомился с ней в Дулуте, выбросил тело в заповеднике «Карлос Эвери».

– Зацепки есть? – Лукас прикоснулся к розовому шраму у себя на шее.

– Почти ничего. Все у Меган.

Им потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до Висконсина по лабиринту дорог, проложенных между штатами. Пригороды восточнее Сент-Пола радовали глаз буйством зеленых красок после довольно сырой весны.

– Здесь, за городом, гораздо приятнее, – сказал Слоун, – Господи, репортеры придут в неистовство, когда узнают об убийстве полицейского.

– Да, проблем не оберешься, – согласился с ним Лукас, – Хорошо, что он не наш.

– Четыре трупа за пять дней, – сказал Слоун, – Уонамейкер – пятая за неделю. И возможно, что убийств будет шесть. Мы сейчас расследуем смерть одной старухи, которая преставилась в своей постели. Кое-кто думает, что ей помогли. Но пока официальная версия – естественная смерть.

– Ты занимался бытовухой на Дюпон? – спросил Лукас.

– Да, в ход пошли молоток и долото.

– Какая неприятность, – ухмыльнулся Лукас.

– Прямо между глаз.

На Слоуна это явно произвело впечатление. До сих пор он с такими преступлениями не сталкивался, а новизна в убийствах – редкость. По большей части им приходилось иметь дело с каким-нибудь полупьяным типом, который, почесываясь, заявлял: «Знаете что, она меня вывела из себя».

– Жена дождалась, когда он уснет, и бум! Даже бум-бум-бум. Долото прошло насквозь до самого матраса. Она вытащила его, засунула в посудомоечную машину, включила ее и позвонила в «девять-один-один». Знаешь, я начал опасаться засыпать ночью. Если увидишь, что твоя старушка на тебя уставилась…

– А что с точки зрения самозащиты? Она подвергалась неоднократному насилию с его стороны?

– Пока ничего. Она сказала, что внутри у нее стало горячо и она поняла, что больше не может терпеть того, что он лежит рядом, храпит и пускает ветры. Знаешь Донована из прокуратуры?

– Да.

– Он говорит, что предъявил бы обвинение в убийстве второй степени, если бы был один «бум», – сказал Слоун, – Но, учитывая «бум-бум-бум», намерен классифицировать его как первую степень.

Перед ними неожиданно выскочил грузовик. Выругавшись, Слоун ударил по тормозам и обогнал его справа.

– Дело Луиса Кэппа? – спросил Лукас.

– Мы взяли его, – с довольным видом доложил Слоун, – Два свидетеля, один из них его знает. Кэпп выстрелил в парня три раза и забрал сто пятьдесят баксов.

– Я десять лет гонялся за Луисом и ни разу пальцем его не тронул, – сказал Лукас. В его голосе прозвучало сожаление, и Слоун посмотрел на него и ухмыльнулся, – А что с защитой?

– Ерунда, –

ответил Слоун, – «Это сделал кто-то другой». Только на сей раз ничего у него не получится.

– Сукин сын никогда не отличался особым умом, – сказал Лукас, представив себе Луиса Кэппа: громадный, с огромным животом, руки как бревна, штаны висят под брюхом, так что шов болтается почти у самых колен, – То, что он совершил, так бесхитростно, что нужно находиться рядом, чтобы поймать его. Подходит к жертве сзади, бьет по голове и забирает бумажник. Думаю, за свою карьеру он ограбил человек двести.

– Он тупой и очень мерзкий.

– Это еще слабо сказано, – согласился с ним Лукас, – Итак, что у нас остается? Насильник хмонг [4] и пострадавшая от него официантка?

– Не думаю, что нам удастся взять хмонга. Впрочем, у девушки под ногтями обнаружили фрагменты кожи.

– Так-так.

Лукас кивнул с довольным видом. Кожа под ногтями – всегда хорошо.

Его вынудили уволиться из департамента два года назад после драки с сутенером. Он полностью посвятил себя собственной компании, которая изначально появилась на свет для создания игр. Молодые компьютерщики, работавшие с ним, предложили ему еще одно направление, и он начал писать симуляции для полицейской диспетчерской службы. Лукас зарабатывал очень приличные деньги, когда новый шеф предложила ему вернуться.

4

Хмонги, или мяо, – группа народов в Южном Китае, Северном Вьетнаме, Лаосе, Таиланде.

Он не мог снова стать детективом, поэтому получил политический пост заместителя начальника полиции. Как и раньше, в его обязанности входил сбор информации. Лукас выполнял две задачи: сажал за решетку самых опасных и активных преступников, а также прикрывал департамент в случае нестандартных правонарушений, которые могли привлечь внимание средств массовой информации.

– Постарайся сделать так, чтобы эти придурки не могли напасть на нас из засады, – сказала шеф.

Уговорить Лукаса вернуться было не просто: он отказывался, правда не слишком долго. Впрочем, бизнес ему наскучил, и в конце концов он нанял на полный рабочий день администратора, в обязанности которого входило управление компанией, а сам принял предложение начальника полиции.

Он провел на улицах города месяц, пытаясь восстановить свою сеть, но это оказалось труднее, чем он думал. За два года очень многое изменилось.

– Странно, что у Луиса было оружие, – сказал он, – Раньше он пускал в ход дубинку или кусок железной трубы.

– Сейчас у всех есть пистолеты, – откликнулся Слоун, – У всех. И стреляют из них не задумываясь.

Сен-Круа представлял собой полосу серого бетона под мостом Хадсон. Парусные и моторные лодки усеивали поверхность реки, точно белое конфетти.

– Тебе нужно купить пристань для яхт, – сказал Слоун, – А я бы работал у тебя на заправке. Знаешь, мне кажется, это здорово.

– Мы выйдем здесь, или ты решил прокатиться до Чикаго?

Слоун перестал оглядываться по сторонам, нажал на тормоза, подрезал микроавтобус, съехал с автострады на первом съезде в Висконсин и покатил на север, к Хадсону. Впереди, вокруг лодочной пристани, рассредоточилось около полудюжины карет «скорой помощи», патрульные в форме заворачивали все машины в сторону от причала. Двое полицейских стояли около мусорного бака, засунув большие пальцы за ремни форменных брюк. Сбоку от них широкоплечая женщина со светлыми волосами, в темном костюме и солнечных очках разговаривала с третьим копом. Складывалось впечатление, что они спорят.

Поделиться с друзьями: