Ночной зверёк
Шрифт:
— Ты опять думаешь о своей жалкой жизни? — спросила Эли. Она взяла очки и надела их на Амти, а потом встала с кровати и потянула Амти за собой. Шайху перевернулся на другой бок, зевнул, но не проснулся.
Неселим спал на раскладушке в обнимку со своей биохимией. На кровати, получившейся из кресла, улыбался во сне Мелькарт. Наверное, подумала Амти, допрашивает кого-нибудь.
Госпожи Шэа в гостиной не было. Амти и Эли прошли мимо комнат. За одной из дверей слышался смех Маарни и голоса Мескете и Адрамаута. Амти не стала прислушиваться. Они с Эли замерли перед второй дверью, переглянулись, а потом Амти вошла первой. Аштар
— Аштар? — неловко позвала Эли.
— Ммм?
А потом Эли зашипела, взвизгнула, как злая кошка:
— Ты что идиот?! Как ты нас всех напугал! Дебил! Придурок! Ненавижу тебя, Аштар!
А потом, буквально в один прыжок, она оказалась рядом с Аштаром, прижалась к нему. Амти подумала, что Аштару должно было быть больно, любому нормальному человеку, получившему такую рану, было бы больно, если бы на него так накинулись и так прижались. Аштару — не было, он даже не поморщился.
Амти вдруг вспомнила голову Кошки, которую он отсек. Его сила была намного больше человеческой, и это Амти немного пугало.
Эли что-то шептала Аштару, а Амти чувствовала себя чужой. Вроде как она нужна была только для того, чтобы открыть дверь, а теперь мешала. Поэтому она сказала громче, чем нужно было:
— П-привет!
— Привет, котеночек. Ты пришла меня проведать?
— Ну, да. Вообще-то мы все очень за тебя волновались.
Слово «все» Амти постаралась выделить отдельно, но, видимо, получилось скорее смешно, чем внушительно. Аштар и Эли засмеялись. Он поманил ее рукой, приглашая.
— Иди к нам, котеночек, мы не кусаемся. По крайней мере, я сейчас не в форме.
Некоторое время они валялись молча, и Амти чувствовала радость от того, что они рядом, от их тепла.
— Уют норы, — сказала Эли.
— Фу, сестричка. Звучит пошло и как-то безумно.
— Фу, — согласилась Амти, но больше потому, что залюбовалась на Аштара.
— Тупые вы, — сказала Эли добродушно. — Как думаете, что с нами теперь будет?
Амти помолчала, Аштар тоже не спешил отвечать. Теперь у них не было дома, все стало зыбким, и Амти ни в чем не могла быть уверена.
— Умрем? — предположил Аштар.
Амти потянулась, а потом сказала вдруг, именно потому, что подумала, вдруг они и вправду умрут:
— Ты был героем. И спас нас. Спасибо тебе. По-моему, ужасно здорово, что ты… ну такой смелый и сильный.
Эли замолчала, лицо ее приобрело хитрое выражение, но Амти решила не обращать на нее внимания. Она продолжила:
— И я очень ценю тебя. И здорово, что ты жив. Мы все волновались.
А потом, повинуясь все тому же предчувствию их неминуемой гибели, Амти подалась к нему и поцеловала его в губы. Губы у Аштара были неожиданно холодными, но почти тут же Амти почувствовала его зубы — он улыбнулся.
— Котеночек! — сказал Аштар, мягко отстраняя ее. — Ты сегодня прекрасная дама, а я твой рыцарь?
Амти густо покраснела, сложила руки на груди, не зная, что сказать. Эли хихикнула.
— Это очень приятно, — сказал Аштар. Он коснулся пальцами своих губ, задумчиво, будто не совсем понял, что произошло. — Но я рыцарь, которому больше по душе другие рыцари.
— Ммм, — неразборчиво протянула Амти. — Угу.
— Но ты очень милая, котеночек!
Амти открыла и закрыла рот, потом кивнула и поправила очки.
—
Ну, да. Спасибо.Больше всего ей хотелось, чтобы сейчас сюда ворвались Псы и закончили ее позор. Но вместо Псов Мира, что вероятнее всего было к лучшему, в комнату заглянул Адрамаут:
— Малыши, собрание и скудный завтрак через пять минут. Аштар, как ты?
— Думаю, что смогу прогуляться до кухни. Еще смогу танцевать, на случай если мы отправляемся в клуб.
Адрамаут помолчал, потом улыбнулся еще шире:
— Исключу тебя из голосования.
Амти резко встала, сказала:
— Надо подготовиться к завтраку.
— Ты же не обижаешься? — спросил Аштар помедлив. Нет, Амти не обижалась. Она даже не особенно понимала, что чувствует по этому поводу. Может быть, это что-то даже не было таким ужасным, каким рисовалось ей в первые секунды ее позора.
Через пять минут все были в сборе. Госпожа Шэа приготовила на завтрак овсянку, и Адрамаут сказал ей:
— Спасибо, мама, вы очень добры.
— Надеюсь, это не сарказм, Адрамаут, — сказала госпожа Шэа. Она держала за руку Маарни, и глаза у Маарни были грустные. Адрамаут и Мескете смотрели на нее виновато, а еще так, как будто и на минуту не хотели оставлять дочь.
— Мы прогуляемся, — сказала госпожа Шэа. — Проведаем больных и занесем продуктов неимущим. Никому не открывайте, не делайте глупостей и не берите спички.
Амти подумала, что чувство юмора у матери Мескете такое же, как у самой Мескете.
Госпожа Шэа и Маарни ушли, и они остались одни. Амти безынициативно ковыряла ложкой в тарелке с овсянкой. Перед ней сидел Мелькарт, вид у которого был такой, будто он с большей охотой съел бы лед из холодильника.
Ему и Шайху без сомнения пригодился бы рассол, но гостеприимство госпожи Шэа тоже имело свои пределы.
Некоторое время они смотрели друг на друга, а потом Адрамаут сказал:
— Итак.
И будто бы все, о чем они пытались не думать разом предстало у них перед глазами. Будто в одном этом простом слове было заключено то, что они так надеялись забыть.
— Надеюсь, — сказал Адрамаут. — Все понимают, что идти нам, по крайней мере пока, некуда. Кроме того, теперь нас прицельно ищут Псы Мира. Мы оказались не в то время и не в том месте, и теперь нам придется как-то с этим жить. Это с одной стороны. С другой стороны — судя по тому, что говорят по телевизору и что рассказали нам Амти, Эли и Неселим, Инкарни Двора готовятся к ритуальному празднику. Они приносят жертвы во имя Царицы, а это значит, что Царица собирается спуститься по Лестнице Вниз еще раз в День Темноты. Времени у нас меньше, чем мы рассчитывали, около месяца. Если мы когда-то и могли бы остановить Царицу, то сейчас самое время.
— А остановить Шацара? — спросила Амти.
— Мы не можем остановить Шацара. У нас нет инструментов, ресурсов и доступа, — сказала Мескете. — Но мы можем делать то, на что способны. Однажды мы уже были во Дворе. И мы способны провести туда вас.
— Во Двор?! — спросил Шайху. — Стоп-стоп-стоп, это то чудовищное место, откуда вы пришли и куда не хотите возвращаться?
— Не хотим, — сказал Адрамаут.
— Но еще меньше вы хотите подвергать опасности свою дочурку, когда за вами охотятся Псы, — сказал Мелькарт. Он улыбнулся, обнажив зубы. Он говорил безо всякого злорадства, в обычной своей, издевательской правда, манере. Констатировал факт.