Ночной
Шрифт:
Он потянулся, освобождаясь от ее хватки, и ткнулся головой в ее грудь. К счастью ее спина была у стенки ванной. Но толчок был все еще достаточно силен, чтобы она упала назад и должна была схватиться за держатель, чтобы уберечься от падения на пол, когда он повсюду обнюхал ее грудь и начал вылизывать ее. Она была слишком ошеломлена, чтобы отреагировать раньше, но так как он медленно двигал своим шершавым языком с большим энтузиазмом, она почувствовала, что ее тело реагирует на приятные ощущения, она снова поймала его голову.
— Прекрати это, извращенец! — сказала она с дрожащим хихиканьем. —
Его глаза были полузакрыты, когда он смотрел на нее, и слабое беспокойство шевельнулось в ней. Ей не пришло в голову проверить, какого пола было животное. Она называла пантеру "им", потому что он был настолько массивен, что ее разум просто тотчас же идентифицировал его, как "мужчину" мощного сложения. Отодвинув его, она всмотрелась в его заднюю часть, когда он побрел прочь, после того как она оттолкнула его, и растянулся на полу, щелкая хвостом и награждая ее прищуренным светящимся влечением взглядом.
Яйца. И если они не были достаточным признаком, то когда он склонился, ухаживая за своим бедром, она получила хороший обзор остальной части его оснащения.
У него не должно было быть там стояка!
Боже! У него, что возникла идея, в этом его кошачьем мозгу, что он нашел пару?
Пожав плечами от этой мысли, она поднялась на ноги, схватила полотенце и обернула его вокруг себя.
Он последовал за ней обратно в спальню. Забравшись на кровать, он растянулся, наблюдая за ней, пока она одевалась.
Пытаясь стряхнуть беспокойство, и чтобы у него было некоторое представление, что она здесь главная киска, она оделась так быстро, как смогла.
— Голоден?
Его голова пошла вверх.
Ее почти нервировал способ, которым, казалось, он понимал, когда она говорила с ним.
Он последовал за ней на кухню и лег на покрывало в углу, пока она изучала содержимое своего холодильника. Кроме половины пачки говяжьего фарша, она не заметила ничего, что, скорее всего, привлекло бы пантеру. Пожав плечами, она вытащила фарш, поискала вокруг тарелку и вывалила на нее сырое мясо. Он проглотил его в два глотка, и сел облизываясь и глядя на нее.
Встревоженная, Алэйна вернулась к холодильнику, чтобы взглянуть еще раз и, наконец, проверила морозилку.
Хотя она еще не купила продукты, и в морозилке было почти так же пусто, как и в холодильнике.
Там оказалось немного мяса для жарки. Она купила его с мыслью, что сможет приготовить из него несколько блюд, ростбиф и потом потушить. Пожав плечами, она сунула упаковку в микроволновку и установила ее на оттайку, встала с чашкой кофе и кусочком тоста, пока ждала, останавливая микроволновку каждые несколько минут, встряхивая упаковку так, чтобы она оттаивала равномерно.
— Я должна придумать тебе имя, — сказала она, задумчиво изучая его.
Его брови сошлись в озадаченном хмуром взгляде — во всяком случае, она подумала, что это было так.
— Блэки? [1]
Его глаза сузились. Он щелкнул хвостом.
Она скривила губы.
— Ты черный, как сажа. Я не могу по-хорошему называть тебя Снежком. И ты не выглядишь как "Пушок". Как на счет Ральфи? — Насмешливо спросила она.
К ее удивлению, он встал и двинулся
к ней.1
(прим. переводить не стала, слишком стремно это звучит на русском — Черныш(((.)
Попытка решить, было ли это из-за того, что она назвала его Ральфом или потому, что микроволновка именно в тот момент прозвенела, отключаясь, она вытащила упаковку и распаковала мясо.
— Я не буду кормить тебя с рук! — решительно она сказала, пересекая кухню и опуская мясо на тарелку, где до этого лежал говяжий фарш. — Я не уверена, что ты можешь понять разницу между едой и моей рукой! — добавила она, поворачиваясь, чтобы выглянуть за кухонные занавески, как только поставила мясо вниз.
Там были мужчины, она обнаружила их в своем дворе.
Мужчины с ружьями.
— Дерьмо!
Она опустила взгляд на пантеру, которая уже с жадностью слопала мясо и села, облизываясь.
— Куда, черт возьми, мне спрятать тебя?
Даже учитывая помощь кота, в попытке спрятать его, он был огромен. Сидя, его голова была высотой ей по грудь. А дом был крошечный. И было не много мест, чтобы что-нибудь спрятать.
— Шевелись, — скомандовала она ему, снова целеустремленно шагая к спальне. Опустившись на четвереньки, она исследовала пространство под кроватью. Однако кровать была лишь в нескольких дюймах от пола. Она сомневалась, что пантера сможет протиснуться под нее. Кот, казалось, был согласен с ней. Он пригнулся, тоже разглядывая пространство, и когда она посмотрела на него, насмешливо взглянул в ответ.
Встав на ноги, она двинулась в чулан. Пол был настолько же занят, как остальная его часть, но она свалила коробки рядом и сложила их штабелем, пока не расчистила достаточно большое пространство, как она думала, что бы он мог там стоять. Он не смог бы лечь, но она не думала, что ей нужно будет долго прятать его.
— Входи! И не шуми, пока я избавляюсь от них.
Он просто смотрел на нее. Тем не менее, через минуту, он двинулся в чулан, покрутился пару раз и, наконец, сел. Она приложила пальцы к губам.
— Ш-ш-ш! Только не шуми, ладно? Я выпущу тебя через несколько минут.
Она крепко закрыла дверь, но сомневалась, что удержала бы его, если бы он хотел выйти. Он знал, как открывать двери.
Надеясь, что он останется на месте, она снова направилась к кухне и вышла наружу, закрыв за собой дверь.
— Что вы все здесь делаете? — потребовала она.
Она обнаружила, что Бобби оказался одним из мужчин, бродящих по ее заднему двору, и ярость захлестнула ее. Он поднял взгляд, когда она закричала и энергично направилась в его сторону.
— Где пантера? — настойчиво потребовал он, когда приблизился к ней.
Она впилась в него взглядом.
— Зачем ты хочешь знать?
Он протолкнулся мимо нее и схватился за дверную ручку. Они чуть поборолись, но он отпихнул ее со своей дороги и вошел.
— Ты, сукин сын! — воскликнула Алэйна от произвола. — Как ты смеешь входить в мой дом, как в свой собственный!
— Не говори мне, что ты настолько тупа, что затащила эту штуку в дом!
Алэйна стиснула зубы, хватая его за руку: