Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Кивнув, он вышел.

Прибравшись, она встала, прислонившись к стойке, пытаясь понять, есть ли какой-нибудь способ узнать, побывал ли кто-то в ее доме и схватил ли Ральфи. Звонить, не казалось хорошей идеей. Она не могла придумать никакого тонкого способа расспросить кого-то из них, не признавшись, что пантера была у нее.

К сожалению, она не знала, с кем спит Бобби в настоящее время, но если он следовал привычному стереотипу, то жил с женщиной. Она предположила, что та могла управлять его клиникой, но он редко там бывал. Большинство его «пациентов» были животными с ферм, которым требовался вызов на дом.

Хотя она знала, где живет Калхоун, но

тот заинтересовался ее сараем больше, чем ей понравилось. Выстрел сквозь стену ее гостиной, возможно и был несчастным случаем, но она была уверена, это случилось потому, что они преследовали Ральфи на ее собственности и продолжат являться сюда.

Резко отстранившись от стойки, она направилась вниз по коридору и наружу через переднюю дверь. Было бы проще взять машину и поехать по дороге, но тогда они бы услышали ее приближение, а если бы они были предупреждены о ее визите, стало бы мало вероятно узнать то, что она хотела.

Она добралась до узкой дорожки, бегущей вдоль межи, когда услышала тарахтение тракторного двигателя, а затем хлопок, когда тот снова заглох. Девушка приостановилась, задаваясь вопросом, должна ли она подождать пока он все сделает и отвезти его в город. Наконец, решила, что Раф, скорее всего, будет занят еще какое-то время и направилась вниз по дорожке, ища следы или, по крайней мере, отпечатки там, где подлесок был не таким уж густым.

Она снова остановилась, когда нашла то, что искала, сосредоточенно прислушиваясь, не заметит ли кого-нибудь в лесу. Когда этого не произошло, она пошла вперед, тщательно вглядываясь, нет ли на земле змей, а потом, осматривая лес, в поисках того, что послужит приметой, которая поможет ей найти дорогу назад. В лесу расстояние может быть обманчивым, но она не думала, что главный дом окажется слишком далеко от ее собственного.

Несмотря на то, что чтобы пробраться, девушка выбрала довольно чистый участок, какое-то время она продвигалась с трудом, тем более что пыталась производить как можно меньше шума. Она не хотела, чтобы услышали ее приход, а было сложно прорываться сквозь густую чащу, не издавая шума, как слон, ломящийся сквозь кустарник. Временами останавливаясь, она прислушивалась. В основном в лесу было тихо. Она наделала достаточно шума, чтобы распугать диких зверушек — и все же сомневалась, что вокруг все еще было много животных. В зависимости от сезона, у них каждую неделю была охота. Наиболее вероятно, все что могло, уже ушло на менее опасные территории.

Хотя она слышала трещавшие рядом с ней ветки, и тихий звук стремительного движения. Надеясь, что это были кролики или белки, а не змеи или что-то огромное с большими зубами, вроде диких свиней, она неуклонно двигалась в направлении, которое избрала своей целью.

Девушка задавалась вопросом, не заблудилась ли она, когда увидела перед собой, казавшуюся более расчищенной площадку. Остановившись, она еще раз прислушалась, и услышала двигатель. Звук был, как от грузовика.

Она стояла совершенно неподвижно, соображая, шел ли звук от ее поместья или от соседского. Это оказалось невозможно определить. Звук перепрыгивал в лесу от дерева к дереву. Наконец, она решила, что оказалась намного ближе к поместью Калхоуна, чем к собственному, как могла бы предположить.

Несколько минут спустя она услышала мужские г олоса.

Ее сердце чуть ли не удвоило темп, когда ей пришло в голову, удалось ли бы ей получить право на охоту, от которой лес взрывался оружейными всполохами.

Она даже не носила той штуки вроде жилета, в которых охотятся.

Девушка была чертовски уверена,

что не собирается покружить рядом и сбежать. Она не могла придумать никакого более верного способа получить пулю в спину, если бы это оказались охотники. Вместо этого она рванула вперед так быстро, как могла. Через несколько мгновений она мельком увидела сквозь деревья крышу.

Мужские голоса стали громче.

Помедлив, она начала двигаться более осторожно, пока не увидела группу мужчин, и не смогла услышать их. Она еще была не достаточно близко, чтобы разобрать что-то большее кроме гула голосов. Они стояли около большого грузовика-фургона и, казалось, только что получили какой-то груз.

Алэйна нахмурилась, что же им доставили в таком большом грузовике. Через несколько минут она начала медленно и осторожно пробираться чтобы занять позицию, которая позволит ей увидеть бок грузовика, и разглядеть есть ли там фирменный знак.

Один из мужчин посмотрел в сторону леса, и она застыла, задаваясь вопросом, услышал ли он ее. Однако тот довольно быстро вернул свое внимание к мужчине перед ним. Алэйна все еще колебалась. Когда она увидела, как один из мужчин отошел от других и взялся за ручку двери грузовика, она присела. Было похоже, что они собираются передвинуть грузовик. Она решила, что могла бы переждать, пока они это сделают, а потом подобраться поближе, чтобы узнать, что же они привезли.

Возбуждение захлестнуло ее, когда мужчина завел грузовик. Вместо того чтобы снова уехать, он развернул грузовик в другом направлении и начал сдавать назад. Она только поднялась на ноги, когда ладонь зажала всю нижнюю часть ее лица, а рука обхватила тело чуть ниже грудей.

Шок запульсировал в ней, замораживая кровь в венах, заставляя затвердеть мышцы. Это заставило ее разум заработать, чтобы оценить ситуацию и опознать, кто же схватил ее. Она почувствовала жар его дыхания, когда тот склонился ближе к ее уху.

— Ни звука, — спокойно сказал он, в его голосе появилось грохочущее рычание.

Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что он ослабил хватку, и указал на что-то. Последовав по направлению его пальца, она безучастно взглянула на мужчину, стоящего у края леса, чуть дальше, чем в двадцати футах. Пока она наблюдала, мужчина, следивший за грузовиком, повернулся и вгляделся в лес.

Он держал оружие, и это было не охотничье ружье.

Холод охватил Алэйну, когда она поняла, что допустила промах, подойдя так близко к мужчине.

Давление на ее рот ослабло, и она повернула голову, чтобы взглянуть на человека схватившего ее. Толчок удивления прошел сквозь нее, когда она увидела, что это оказался Рафаэль.

Он предостерегающе приложил палец к ее губам.

Она кивнула, едва смея дышать.

Через несколько мгновений он отодвинулся от нее, скользнув ладонью вниз по ее руке, и твердо хватая ее. Указав на землю, он осторожно поставил одну ступню за другой. Не сообразив сначала, она достаточно быстро поняла, что он указывал, что она должна ступать по его следам.

Напрягшись и задаваясь вопросом, что вообще происходит, она сосредоточилась на том, чтобы ставить каждую ступню очень осторожно, что, казалось, тянулось бесконечно.

Его рука была теплой по сравнению с ее, утонувшей в ней, но было что-то успокаивающее в том, как он держал ее. Это заставляло ее чувствовать себя в безопасности, даже притом, что она понимала абсурдность этого. Он был безоружен.

Он безошибочно вел ее сквозь лес назад к дорожке. Более чем немного удивленная, Алэйна оглянулась вокруг, прежде чем посмотреть на него.

Поделиться с друзьями: