Ночные свидания
Шрифт:
— Предпочитаю вертолет и лестницу. — Джейкоб с трудом улыбнулся. — В конце концов это так же просто, как лазать по мосту «Золотые Ворота».
Глава 29
Неделю спустя в тихий ясный субботний день Санни и Джейкоб вышли прогуляться. На Пауэлл-стрит они сели в вагончик фуникулера и проехали в Чайнатаун. Санни заранее узнала, где находится храм Тянь-Хо, иначе бы они никогда не нашли бы его. Возможно, это был самый старый китайский храм в Северной Америке, он прятался в глубине небольшого переулочка в невзрачном кирпичном здании. В помещение, расположенное на третьем этаже, вела винтовая лестница. Основатели храма, опасаясь
В маленьком храме яблоку было негде упасть. Шерман столько лет был надежной опорой китайской общины, что никто даже не мог точно сказать, сколько именно. Все пришли отдать дань уважения и благодарности. Позолоченные и красные лампочки горели на потолке. У дальней стены в стеклянной усыпальнице сидели китайские божества. Перед ними располагался алтарь, покрытый красным покрывалом, на котором стояли жертвоприношения — свечи, ладан, цветы, фрукты и блюда с едой.
Джейкоб взял Санни за руку и начал прокладывать им обоим путь сквозь толпу к алтарю.
Символический прах Шермана покоился в фарфоровой вазе династии Цин, именно для этой цели Санни подарила ее Делии. Чудесная ваза была сделана из белого фарфора и расписана нежными голубыми цветами. Миниатюрная средних лет китаянка, назвавшаяся родственницей усопшего, вручила им обоим несколько поддельных банкнот для исполнения ритуала.
— Шаньян Вон был богатым и щедрым человеком, — сказала китаянка. — На том свете у него тоже должно быть много денег.
Санни подожгла пламенем свечи банкноты с золотым обрезом. Бумага вспыхнула, и Санни быстро положила ее на особое блюдо. Закрыв глаза, она прислонила ладонь к вазе. Прошедшая неделя подарила ей столько радости и счастья, что она не могла не винить себя, не без горечи думая: Шерман мог бы прожить еще очень долго, если бы она не втянула его в борьбу с Ричардом. Санни казнила себя за то, что стала виновницей его гибели.
Вдруг чья-то теплая ладонь легла поверх ее руки. Санни открыла глаза. Рядом с ней стояла Делия в белоснежном шелковом платье. Замысловатую прическу украшали гребни из слоновой кости. Лицо Делии казалось невозмутимо спокойным, в то время как лицо Санни было мокрым от слез.
— Делия, дорогая, прости меня, — воскликнула Санни. Сколько раз она говорила эти слова про себя после того, как они с Джейкобом вернулись домой, и ее уже оставляла надежда, что она скажет их лично Делии.
Делия потянула ее за руку:
— Пойдем. Мне надо покурить.
Джейкоб, аккуратно сжигавший ненастоящие ритуальные деньги, молча кивнул Санни, когда она показала ему жестом, что хочет выйти из храма. Делия вывела Санни через заднюю комнату на огражденную площадку пожарной лестницы. Внизу собралось столько народу, что при взгляде на такую толпу с третьего этажа слегка кружилась голова. Делия зажгла сигарету и с наслаждением вдохнула табачный дым.
— Хочешь закурить? — предложила она.
Санни отрицательно помотал головой.
— Я хотела сказать тебе об этом раньше, — начала Делия, — но я так была занята ритуальными приготовлениями, что у меня не нашлось ни минуты свободного времени.
Санни стало горько, она принялась молча ругать себя на чем свет стоит за то, что так плохо думала о Делии, будто та никогда больше не захочет с ней разговаривать, тогда как на самом деле Делия ни в чем не винила Санни.
— Папа знал, на что идет, когда согласился помочь тебе, — сказала Делия, сбрасывая пепел в ладонь.
— Все равно я виновата перед ним.
— Ты знаешь, сколько мне лет?
Санни удивилась вопросу, окинула взглядом хорошо ей знакомое свежее лицо Делии и ответила:
— Думаю,
ты старше меня лет на десять.— Да будет тебе известно, мне семьдесят пять лет.
— Ого. — Санни не скрывала своего удивления, усиленного тайным удовольствием от мысли, что и она, по-видимому, тоже долго не состарится.
— В таком случае сигарета мне не повредит, — весело сказала Санни, протягивая руку. — Табачный дым не убьет меня так быстро, как нас в этом уверяют.
Делия рассмеялась, тут же вынула сигарету из пачки, зажгла ее и передала Санни.
— Так вот, папе было сто тридцать пять лет.
Санни закашлялась.
— Выходит, он нисколько не лгал и не шутил, когда говорил о том, что был свидетелем землетрясения в 1905 году?
Делия покачала головой.
— В тот самый день, когда мы пришли к тебе на помощь, папа обмолвился, что не надеется остаться в живых. Потом добавил, что и так зажился на белом свете, пора уже уходить. — Делия печально и нежно улыбнулась. — Впрочем, он всегда говорил: единственный способ устроить себе выходной от ресторана — это уйти в иной мир. — Она дружелюбно посмотрела на Санни. — Так что не надо печалиться.
— Но разве тебе не грустно?
Делия пожала плечами:
— Мы свидимся с ним… там. Только для этого мне понадобится немного больше времени, чем обычному человеку.
Подхваченный ветром пепел темным облачком взметнулся вверх, затем начал оседать, пока не исчез, коснувшись водной глади океана. Изабель и Санни — каждая из них держала одной рукой простую коробку — молча следили за тем, как прах Денниса оседает на белопенной волне, оставляемой яхтой. Трое музыкантов на палубе исполняли любимую мелодию Денниса, которую он сам сочинил. По мнению экспертов, а Санни слышала это своими ушами, ее приемный отец обладал даром сочинять музыку, но не играть. На сердце у Санни опять стало тоскливо. Деннис был ее единственным пусть приемным, но настоящим отцом — лучшего родителя, чем он, не могло и быть. Ей было горько сознавать, что у нее больше нет никого, кто бы мог позаботиться о ней, выполнить любое ее пожелание. Она перешла жизненный Рубикон. И теперь окончательно стала взрослой; то время, когда о ней проявляли отеческую заботу, миновало.
Изабель поставила коробку на палубу и взяла Санни за обе руки. К счастью, Изабель почти ничего не помнила из того времени, когда ее сознание подчинялось злой воле Ричарда Лазаруса. Ей было известно лишь то, что она стала жертвой безжалостной судьбы: сперва неожиданно умер ее отец, а через несколько дней трагически погиб ее муж. Деннис скончался от сердечного приступа, а любимый муж утонул во время морской прогулки с друзьями. Однако ее горе смягчило нежданное и невероятное счастье. К величайшему недоумению врачей, страшное заболевание Изабель — рассеянный склероз — прошло и сменилось устойчивой ремиссией. И только Джейкоб и Санни знали об истинной подоплеке столь чудесного исцеления.
Вернувшись на сушу, они сразу бросились в особняк Лафоржей, боясь, что Изабель, а может быть, и Делия умерли. Однако они нашли живую Изабель в постели, рядом с которой сидела Делия, которая успела излечиться от ран и ушибов, полученных в схватке с Ричардом. Однако состояние Изабель оставалось тяжелым. Она находилась в коме, почти на волосок от смерти. Ее спасло лишь переливание крови от Джейкоба. Санни отвернулась, чтобы не видеть, как Джейкоб проделывает этот лечебный фокус, вступая в довольно интимные отношения с другой женщиной. Но другого выхода не было. Спустя час Изабель встала с постели и разговаривала так, словно ничего не случилось, а на следующий день уже двигалась энергично и бодро, словно хорошо тренированный спортсмен.