Ночью и днем
Шрифт:
Вид Джейка по-прежнему оставался невозмутимым, а по его глазам невозможно было что-либо прочесть.
— А что в этом плохого? — спросил он.
Девон на миг задумалась.
— Пожалуй, ничего.
— Так или иначе, теперь мы оба замешаны в этой истории с шифрами.
— Тем лучше, — подхватила она весело.
— Но ведь это я вовлек тебя в авантюру. Следовательно, я один несу за все ответственность.
— С этим я не спорю.
— Раз уж ты сегодня так сговорчива, почему бы нам для начала не обручиться? Для нас это будет хорошим испытанием.
— Не вижу необходимости в испытаниях. Я либо делаю что-то, либо
— Понимаю. Никаких недомолвок, не так ли?
— Никогда.
Джейк непроизвольно усмехнулся, между тем как в его уме снова проносились мгновения их взаимной страсти. Тут тоже и речи не могло быть ни о каких недомолвках. Жар ее губ, покрывавших поцелуями его грудь, нежность рук, касавшихся его тела, вздох, вырвавшийся у нее в тот миг, когда он ею обладал, — все это связало их неразрывными узами. Она могла сколько угодно твердить о том, что не желает вверять себя кому бы то ни было, но по сути это уже произошло.
Он понимал, что самое главное для него сейчас — быть рядом с ней, когда все выяснится и правда наконец выйдет наружу. Он обязан был проследить за тем, чтобы Девон не оказалась обделенной и не пострадала от последствий собственного безрассудства.
Спустя четыре часа Джейк свернул с автострады в сторону ресторана, яркую рекламу которого они видели на щитах вдоль дороги на протяжении последних шестидесяти миль пути.
— Я проголодалась и хочу позавтракать, — заявила Девон. — Все эти блинчики, горячие булочки, яичница… Мне не часто случается их отведать. — Она испустила выразительный вздох, после чего улыбнулась Джейку.
— Наверное, потому, что ты обычно в это время еще спишь, — ответил тот. Выйдя из автомобиля, он обогнул его и открыл перед нею дверь. — Уж не думаешь ли ты, что я стану сочувствовать людям, которые нежатся в постели, когда другие завтракают?
Они вошли в ресторан, и хозяйка поспешно приблизилась к вновь прибывшим.
— Завтрак на двоих, пожалуйста, — обратился к ней Джейк.
Через минуту к их столику подошла официантка, чтобы налить кофе и принять заказ. Девон лукаво улыбнулась.
— Ты намерен сам платить за завтрак? — осведомилась девушка.
— Узнаю мою Девон. Похоже, ты никогда и ни к чему не относишься серьезно.
После того как им принесли заказ, Девон некоторое время молча поигрывала серебряной ложкой.
— Если бы ты вырос рядом с таким человеком, как мой отчим, то очень скоро понял бы, что можешь сохранить свою душу в неприкосновенности только в том случае, если не будешь воспринимать все происходящее слишком серьезно, — произнесла она наконец. — Так когда же мы закончим работу над оставшейся частью шифра?
Джейк допил кофе.
— Попробуем связаться через модем с компьютером в моем офисе, — ответил он. — Может быть, он решил за нас загадку, пока мы ехали сюда.
Официантка положила перед Девон на тарелку груду блинчиков, с которыми ей удалось расправиться, пока Джейк с явным аппетитом уплетал яичницу с беконом.
После завтрака Джейк достал из машины необходимое оборудование, и они вместе направились к телефонной будке. Джейку не потребовалось много времени на то, чтобы подключить модем и набрать нужный номер. Его секретарь на другом конце провода уже подготовил все необходимые данные, которые были без помех переданы в компьютер Джейка.
— И что дальше? — спросила Девон.
— Мы где-нибудь сядем и просмотрим результаты.
Они отправились
в бар и сели рядом за ближайший свободный столик. Девон с интересом наблюдала за тем, как пальцы Джейка бегали по клавиатуре, и ей вспомнилось, как еще недавно эти пальцы ласкали ее. Всматриваясь в его четкий профиль, Девон чувствовала, как внутри нее все растекается, словно горячий кленовый сироп на блинчиках, которые она недавно уплетала.— Пока ничего, — произнес Джейк.
— Что ж, нам нужно просто набраться терпения, и вдохновение обязательно придет, — сказала Девон. — Кроме того, согласись, все это так захватывающе!
Джейк улыбнулся, глядя ей в глаза.
— По-моему, далеко не так захватывающе, как лежать вместе с тобой в постели, — ответил он, понизив голос.
Карие глаза Девон ярко заблестели, дыхание стало прерывистым.
Джейк перегнулся через стол, и между ними словно пробежал электрический заряд. Девон потерлась щекой о его лицо.
— Послушай, сынок, по-моему, это не слишком удачная мысль — пытаться удержать одновременно и девушку, и компьютер, хотя у тебя это чертовски здорово получается. — Голос принадлежал мужчине средних лет, который только что расположился на табурете за стойкой. — Кончится тем, что ты уронишь либо его, либо ее.
Джейк крепче прижал к себе Девон, прежде чем высвободить руку и выйти из программы.
— Знаешь, а ведь он прав.
— Эй, я вовсе не хотел мешать вам приятно проводить время.
Девон улыбнулась собеседнику:
— Не беспокойтесь. Мы все равно уже собирались уходить. Видите ли, мы заняты охотой за сокровищами.
— Что ж, желаю вам удачи, юная леди. Хотя сдается мне, что ваш приятель уже напал на золотую жилу.
— Спасибо, — ответила Девон, улыбнувшись Джейку.
— Эй, милочка! — крикнул мужчина официантке, которая протирала тряпкой стойку. — Ты не можешь принести мне чашечку этой тормозной жидкости, которую у вас тут называют кофе?
— Могу, — откликнулась та, — если только впредь вы будете называть меня по имени. По имени, а не «милочкой», «конфеткой» или еще как-нибудь в этом же роде.
— Ее имя Линда, — признался человек у стойки, обращаясь с кривой усмешкой на губах к Джейку. — Мне это известно, и ей тоже известно о том, что мне это известно. Поэтому-то она и ярится.
— Вот так он себя развлекает, — пояснила официантка, наливая посетителю горячего кофе из кофейника. — Для этого большого ума не нужно.
Мужчина пожал плечами, шутливо приподняв брови. Девон между тем застыла на месте, глаза ее округлились.
— Вот оно, Джейк! Вот то самое звено, которого нам не доставало.
— О чем ты?
— Подожди… Где моя ручка? — Порывшись в сумочке, она быстро вынула оттуда ручку и лист бумаги и принялась что-то быстро на нем царапать.
«Александр Эванс», — прочитал Джейк, заглядывая ей через плечо.
— Сколько букв в этих словах? — бормотала себе под нос Девон, считая вслух. — Так, тринадцать… четырнадцать. Маловато. — В порыве досады она подалась вперед. — Может быть, тогда «Александр Гамильтон Эванс»? Нет, и здесь только двадцать две буквы [11] .
11
Имеется в виду количество букв в английском написании этих имен.