Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  В декабре мне исполнится уже двадцать, - независимо ответила она.

–  Так много? Мы обязательно отметим это событие.
– Джерид посмотрел на небо. Начинало темнеть.
– Идемте, Ноэль. Боюсь, как бы нас не намочило

–  Но тяпка…

–  Оставьте ее, - раздраженно произнес Джерид, но девушка все-таки нагнулась, подняла тяпку и отнесла ее в небольшой сарайчик, где хранился садовый инвентарь. Только после этого она подошла к нему.

Под суровым взглядом Джерида Ноэль невольно поежилась и сцепила руки у талии. Домой они возвращались молча.

–  Вам ведь нравится игнорировать мои наставления, не так

ли?
– сказал, наконец, мужчина.

–  Простите, но вам, как мне кажется, нравится отдавать приказы.
– Ноэль внимательно посмотрела на Джерида.
– Вы уверены, что никогда не служили в армии?

–  Одно время я служил офицером техасской конной полиции, - неожиданно для себя ответил мужчина, - недалеко от Эль-Пасо

Ноэль остановилась, как вкопанная.

–  Но… никто никогда не говорил об этом!

Джерид тоже остановился и повернулся к девушке. Его светлые голубые глаза с грустью смотрели на Ноэль.

–  А об этом никто и не знает, кроме бабушки. С ней я могу поделиться абсолютно всем. Она переехала с моей матерью в Форт-Уэрт, в то время как я оставался… на севере. Осев в Эль-Пасо, я какое-то время служил в конной полиции. Спустя несколько месяцев тяжело заболела моя мать. Когда она умерла, я отправился в Гарвард изучать право. Мать оставила мне для этого некоторые сбережения.

–  А отец Эндрю?

–  Он - нет. Он умер за год до смерти матери. Отец Эндрю тоже служил в армии во время войны между штатами. Он ушел в отставку в чине полковника.

–  Как интересно! А ваш отец?

Лицо Джерида стало непроницаемым.

–  Я никогда не говорю о прошлом. О том, что я рассказал вам сейчас, не знает даже Эндрю. Мы встретились с ним только после похорон матери.

Мужчина повернулся и положил руку на медную дверную ручку. Рука девушки легла поверх его руки, но Джерид сбросил ее и, обернувшись, смерил Ноэль таким уничтожающим взглядом, что у нее даже перехватило дыхание.

–  Я… простите, - воскликнула она, не ожидавшая столь явного проявления антипатии.

–  Никогда не дотрагивайтесь до меня, - в его голосе звенел металл.
– Никогда, слышите?

Девушка отшатнулась от него, широко раскрыв от изумления и обиды глаза.

Судорожно выдохнув, Джерид открыл дверь, что-то буркнув при этом себе под нос, и быстрым шагом направился в кабинет. Прикосновение нежной ручки Ноэль смело всю его решимость не обращать на нее внимания. После поцелуя в гостиной Джерида постоянно тянуло к Ноэль. Находясь рядом с ней, Джерид испытывал сильнейшее возбуждение. Но он прекрасно понимал, что никогда не сможет утолить голод, вызываемый в нем этой девушкой, а мысли о ней только смущали и расстраивали его. В то мгновение, когда Ноэль коснулась его руки, его вдруг пронзило острое желание. Джерид никак не ожидал от себя такого. Он понимал, что если бы она в эту минуту подошла к нему еще ближе, он не смог бы сдержать себя. Ее бы ждали непоправимые последствия. Но ведь она увлечена Эндрю, а вовсе не им. Господи, когда же он, наконец, уяснит это для себя?

Мужчина с шумом захлопнул за собой дверь кабинета. Ноэль осторожно прошла мимо и быстрым шагом вернулась назад, к лестнице. Через открытые двери гостиной девушку заметила миссис Данн и позвала ее к себе.

От старушки не укрылись ни пылающее лицо Ноэль, ни ее глаза, полные слез.

–  Тебя обидел Джерид?
– сочувственно спросила миссис Данн.
– Прости меня,

Ноэль. Я просто хотела оградить тебя от дальнейших сплетен. Я, конечно, сама должна была поговорить с тобой. Прости, если Джерид тебя чем-то обидел.

–  Он лишь пообещал проследить за работой Генри, - заверила старушку Ноэль.
– Простите меня, я причиняю вам столько хлопот! Мне, право, очень жаль. Я столького еще не знаю.

–  Я очень хочу помочь тебе разобраться во всех премудростях жизни и избежать при этом страданий, выпавших на мою долю, - тихо сказала пожилая женщина.
– Уж я-то знаю, моя девочка, что такое сплетни. Словом можно убить человека.

–  Я буду более осмотрительной и осторожной, - пообещала Ноэль.
– Я ценю ваше гостеприимство, и мне очень не хочется причинять вам лишние хлопоты.
– Девушка помолчала.
– Миссис Данн, если хотите, я вернусь к своему дяде.

Старушка вышла вслед за Ноэль в холл.

–  Дорогая моя, если ты уедешь сейчас, когда я так к тебе привязалась, то только меня расстроишь, - искренне призналась она.
– Я не хотела тебя обидеть. Но, видишь ли, у наших соседей слишком длинные языки, а я, наверное, слишком остро реагирую на столь пристальный к нам интерес.

–  А я только добавляю вам проблем, - грустно добавила Ноэль и, улыбнувшись, поцеловала пожилую женщину в щеку.
– Простите меня. Я постараюсь исправиться. А Джерид… он ничем меня не обидел, - прибавила она.
– Просто мы немного с ним повздорили. Он очень непростой человек.

–  Да. Но он добр к тем, кого любит.

Ко мне это уж точно не относится, с грустью подумала Ноэль. Ведь добрым ко мне он бывает крайне редко, особенно в последнее время.

* * *

Собираясь на танцевальный вечер, Ноэль надела свое самое нарядное темно-синее платье из шелка, украшенное отделкой из белого кружева, атласа и серебряных пуговиц. Она по-новому уложила волосы, завив их кольцами и подвязав сзади такой же темно-синей, как и платье, лентой. Ноэль не считала себя красавицей, но выглядела она очень привлекательно, и новое платье смотрелось на ней прекрасно. А новые черные туфельки и красивый бархатный плащ с капюшоном великолепно дополнили ее наряд.

Миссис Данн облачилась в платье из черного бархата, отделанное черным же атласом, и выглядела в нем очень элегантно. Ноэль не могла отвести глаз от Эндрю, неотразимого в своем темном смокинге. Улыбнувшись кузине, он предложил ей одну руку, а другую протянул бабушке.

–  Похоже, сегодня мне придется одному сопровождать двух прекрасных дам.
– Эндрю усмехнулся.
– Джерид собирался работать допоздна.

Никому на свете, даже самой себе, Ноэль ни за что не призналась бы, как огорчили ее слова кузена.

–  Может быть, он подъедет позже, - беззаботным тоном произнесла она.
– Вечер ведь только начинается.

–  Может быть, - согласился Эндрю.
– Хотя такие скучные люди, как мой братец, на подобные вечеринки не ходят. Ну, что, идем?

Эндрю помог дамам усесться в ожидавший экипаж и всю дорогу развлекал их рассказами о своих товарищах по оружию.

Танцевальную залу красиво украсили гирляндами из бумажных и живых цветов. Оркестр играл вальс, а собравшиеся на вечер гости, в большинстве своем - местная знать, неторопливо потягивали пунш, ели бутерброды и говорили о недостатках современного общества и способах их искоренения.

Поделиться с друзьями: