Носорог
Шрифт:
Беранже (бросается вниз по лестнице). Привратница! Привратница! Звоните в полицию, у вас носорог в доме! Привратница!
Видно, как открывается стекло двери из помещения привратницы и оттуда высовывается голова носорога.
Еще один!
Беранже стремглав бросается обратно, наверх. Он хочет войти к Жану, но не решается и снова подходит к двери Старичка. В этот момент дверь Старичка распахивается и появляются головы двух небольших носорогов.
Боже мой! Боже!
Беранже
Ах, Боже мой, Боже мой!
Из последних сил он заносит ногу на подоконник и уже готовится перешагнуть через него, в сторону зала, но быстро отдергивает ногу, так как в эту минуту в оркестровой яме появляются рога носорогов, мчащихся друг за другом из одного конца ямы в другой. Беранже поспешно прыгает обратно и с минуту смотрит в окно.
Их там целое стадо! Армия носорогов! Вон они бегут по проспекту. (Озирается). Как же я отсюда выберусь? Как я выберусь?.. Если бы они хоть шли посередине улицы, а то заполнили тротуар. Как же теперь выбраться? Как выбраться?
В отчаянии он бросается от одной двери к другой, от двери к окну, между тем, как дверь ванной трещит и оттуда доносятся рев Жана и нечленораздельная ругань. Так длится несколько секунд: всякий раз, когда Беранже, пытаясь бежать, бросается на площадку или вниз по лестнице, в дверях квартиры старичков или на ступеньках лестницы, всюду его встречают ревом носорожьи головы и он в ужасе отступает. Наконец он последний раз подходит к окну, смотрит.
Целое стадо носорогов! А говорили, будто это животное-одиночка! Неверно! Ошибочное представление — придется от него отказаться. Вот они, все скамейки на бульваре своротили. (Ломает руки). Что делать?
Снова бросается то к одному, то к другому выходу и отступает перед носорогами. Очутившись перед дверью в ванную, он видит, что она уже поддается. Он прижимается к стене, она расступается, и в глубине открывается улица. Беранже бежит и кричит:
Носороги! Носороги!
Дверь ванной с грохотом слетает с петель.
Занавес
Действие третье
В основном все расположено примерно так же, как и в предыдущей картине. Комната Беранже очень похожа на комнату Жана. Чтобы показать, что это другая квартира, достаточно добавить к обстановке два-три новых предмета и несколько деталей. Слева — лестница, площадка. В глубине площадки — дверь. Привратницкой здесь нет. Беранже лежит одетый на диване, спиной к публике. Кресло, столик с телефоном. Можно добавить еще стул и столик. В глубине открытое окно. На авансцене макет окна. У Беранже завязана голова. Его, по-видимому, мучают кошмары, потому что он мечется и бредит.
Беранже. Нет!
Пауза.
Рога, берегитесь рогов!
Пауза, слышен топот носорогов, пробегающих под окном в глубине сцены.
Нет!
Падает с дивана, отбиваясь от чего-то, что преследует его во сне, и пробуждается. Испуганно подносит руку ко лбу, встает,
идет к зеркалу, приподнимает повязку со лба. Видя, что шишки нет, вздыхает с облегчением. Стоит в нерешительности, идет к дивану, ложится и тут же вскакивает. Подходит к столу, берет бутылку коньяка, стакан, хочет налить коньяку, колеблется и наконец, поборов себя, ставит бутылку и стакан на место.Силы воли бы мне!
Поворачивается, чтобы пойти к дивану, но тут опять слышится топот носорогов под окном, и Беранже хватается за сердце.
О-о!
Подходит к окну, смотрит, но тут же судорожно захлопывает окно. Шум затихает. Беранже подходит к столику, колеблется с минуту, потом машет рукой, как бы говоря: «Э, все равно!», наливает себе стакан коньяка и залпом выпивает. Ставит бутылку и стакан на место. Кашляет. По-видимому, его кашель внушает ему какие-то подозрения, он опять кашляет и прислушивается. Еще раз глядится в зеркало; кашляя, открывает окно. Оттуда доносится громкое сопение животных; Беранже снова кашляет.
Нет, не похоже!
Успокаивается, закрывает окно, ощупывает через повязку лоб, идет к дивану, ложится и как будто засыпает. На верхних ступеньках лестницы появляется Дюдар. Он поднимается на площадку и стучит в дверь Беранже.
Беранже (вскакивая). Что, что такое?
Дюдар. Я пришел вас проведать, Беранже, пришел проведать.
Беранже. Кто там?
Дюдар. Это я, я.
Беранже. Кто это я?
Дюдар. Я, Дюдар.
Беранже. Ах, это вы, входите.
Дюдар. Я вам не помешаю? (Пытается открыть дверь). У вас заперто.
Беранже. Сию минуту. Иду! (Отпирает, входит Дюдар).
Дюдар. Здравствуйте, Беранже.
Беранже. Здравствуйте, Дюдар. Который сейчас час?
Дюдар. А вы что же это, забаррикадировались и так и сидите, не выходя? Как вы себя чувствуете, дорогой? Получше немножко?
Беранже. Простите, я не узнал вашего голоса. (Подходит к окну, открывает). Да-да, как будто получше.
Дюдар. По-моему, у меня все такой же голос, ничуть он не изменился. А я ваш сразу узнал.
Беранже. Простите, мне показалось, будто... нет, правда, у вас все тот же голос. И у меня тоже не изменился, да?
Дюдар. А почему он должен меняться?
Беранже. Может быть, я чуточку охрип, как, по-вашему?
Дюдар. Да нет... по-моему, нисколько не охрипли.
Беранже. Вот спасибо... Вы меня успокоили.
Дюдар. Да что такое с вами?
Беранже. Не знаю. Ну, мало ли что может быть. И голос может измениться: к несчастью, это бывает.
Дюдар. А вы разве тоже простудились?
Беранже. Надеюсь, что нет... Надеюсь, что нет. Да вы садитесь, Дюдар, устраивайтесь поудобнее. Садитесь вон в кресло.