Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Появившись следом за Флер, Поттер поспешил за девушкой, ловко маневрирующей среди полок, заставленных всякой всячиной.

– Сначала на встречу с твоим крестным, а потом в Гринготтс.

– А зачем нам в банк?

– Небольшое дело, ничего важного.

***

В Дырявом котле Флер вслед за Гарри направилась к дальнему столику, за которым сидела одинокая фигура в черной мантии с капюшоном.

– Гарри, - раздался хриплый голос, - ты так вырос.

– Привет, Бродяга, - Поттер искренне улыбнулся крестному.
– Ты же помнишь Флер, она участвовала в Турнире.

– Да, - кивнул Сириус, скидывая капюшон.
– Вы прекрасно выглядите,

мисс Делакур, - Блэк галантно поцеловал руку Флер.

– Спасибо, - девушка заняла одно из троих пустующих стульев.

– Гарри, как ты?
– задал вопрос Блэк.
– У тебя все нормально?

– Да, все хорошо, - настроенный ответ.
– Сириус, в письме ты писал, что нам нужно встретиться, и это важно.

Блэк кинул взгляд на Делакур, не решаясь говорить при ней. От внимания Гарри этот взгляд не ускользнул.

– Я доверяю Флер, - заявил Поттер, - поэтому все, что ты хотел сказать мне, можешь говорить при ней.

– Ладно, - пошел на попятный Сириус.
– Крестник, я хочу, чтобы ты жил со мной.

– С тобой?
– Гарри был удивлен.

– Да, в доме моей семьи. Там сейчас ведется ремонт, но ты там будешь в безопасности. Альбус наложил на него защитные чары, так что туда ни одна живая душа не проникнет без моего разрешения.

– Сириус, - Гарри замялся, не зная, как бы сказать всё то, что он думает, чтобы не обидеть крестного, - я благодарен тебе, но мне безопаснее рядом с опекуном.

– Но… в моем доме ты будешь рядом с друзьями, - стоял на своем Блэк.

– Сириус, как бы тебе сказать… у меня с Роном и Гермионой сейчас не лучшие отношения. С семьей Рона я не общался уже несколько месяцев, после случившегося с Флер, и знаешь, не хочется.

– Как это?! Они очень переживают за тебя.

Флер слушала разговор и не могла понять, как Сириус Блэк может хотеть отправить Гарри к этим ужасным людям. Они чуть не превратили её саму в послушную куклу, и неизвестно, что Уизли предпримут относительно Гарри.

– Сириус, я не хочу говорить об этом.

– Ладно, тогда хоть поживи с Дурслями несколько недель, чтобы защитные чары сработали, - заявил Блэк.

– С этими ужасными магглами?!
– взвизгнула Флер.
– Как вы можете, мистер Блэк, желать своему крестной такой жизни? У нас к домовым эльфам относятся лучше, чем родственники Гарри относились к нему!

За столиком повисло молчание. Флер была возмущена до глубины души словами Сириуса. Гарри, напротив, удивился поведению Делакур - она за него заступалась. А сам Блэк переводил непонимающий взгляд с Флер на Гарри.

– Простите, мисс Делакур, но почему вы решили, что Дурсли плохо обращались с моим крестником?

– Мне Гарри рассказывал, и я ему верю.

– Гарри, я знаю, что сестра твоей мамы плохо относится к магам, но с ней ты был в безопасности. И нужно потерпеть всего пару недель, не больше. Тогда охранные чары закрепятся.

– Бродяга, я тебя услышал, теперь ты услышь меня. Я не вернусь к Дурслям, НИКОГДА! Я лучше к Волан-де-морту пойду, чем вернусь в чулан, - в порыве эмоций Гарри вскочил со своего места.
– Так и передай своему обожаемому Дамблдору. Скажи, что его Золотой мальчик не желает возвращаться к этим магглам и к нему, и к семье Уизли я тоже не поеду. Теперь у меня есть человек, которому не наплевать на мои проблемы, и это не ты, Сириус. Прав был Гарольд, говоря, что все вы лишь пешки. Вами управляет Дамблдор, а вы слепо выполняете все указания. Я так не хочу! Отныне я буду жить так, как мне хочется, и плевать, как к этому будет относиться директор. Ему

ведь было на меня чихать десять лет, вот и мне теперь на него так же… А тебя Сириус, мне жаль. Ты провел в Азкабане двенадцать лет, но так и не научиться разбираться в людях. Ты слепо веришь в то, что тебе говорят. Мне не о чем с тобой говорить, - не говоря больше ничего, Гарри покинул бар, даже не взглянув на Блэка. Но если бы Поттер оглянулся, то увидел бы шок и непонимание на лице крестного.

– Не давите на Гарри, мистер Блэк. Этим вы ничего не добьетесь, лишь отдалите его от себя. У вашего крестника новая жизнь, и вам нужно с этим смириться.

– Присмотрите за ним, мисс Делакур, - взмолился Сириус, - он самое важное в моей жизни.

– Я знаю, мистер Блэк, поэтому и не ушла. Не беспокойтесь, рядом с Гарольдом вашему крестнику ничего не грозит, - заверила мага Флер.

– Спасибо, - искренне произнес Блэк.

Понуро опустив голову, он просидел целый час. Из его головы не выходили слова крестника.

***

– Ты считаешь, что я был груб?
– спросил Гарри, на глазах которого были слезы, а сердце отстукивало бешеный ритм.

– Нет, ты сказал то, что думал. И сейчас выбор за Сириусом - принять тебя таким или оттолкнуть. Иди сюда, - Делакур обняла гриффиндорца.

А дальше все произошло так быстро, что парень даже не успел задуматься о том, что делает. Его тело теснее прижалось к Делакур, а губы нашли ее губы и сплелись в поцелуе. Робком, неумелом, но таком желанном.

– Нет, - первой опомнилась Делакур и оттолкнула его, - так не должно быть.

– Извини, - Поттер был готов провалиться сквозь землю, - я не должен был так делать.

– Не должен, - руки девушки дрожали.
– Ты для меня как младший брат, а люблю я своего партнера. Он единственный мужчина, который может целовать меня… И сейчас я чувствую себя грязной.

Сорвавшись с места, Флер поспешила вернуться в Певерелл-мэнор, пока еще что-то не случилось. Гарри, проклиная себя и свои чувства, поспешил за нею.

– Флер, подожди, - Поттер попытался докричаться до девушки.
– Прости меня за это. Я не хотел, чтобы все так вышло, - но ответа от Делакур не последовало.
– Да стой же ты! Нам нужно поговорить.

– О чем поговорить?
– раздался вкрадчивый голос Певерелла. Сам он стоял в дверном проеме, облокотившись на косяк, и переводил взгляд с Флер на Гарри.
– Так о чем вам нужно поговорить? Вдруг это что-то интересное, так я с удовольствием послушаю, - голос Гарольда не отражал никаких эмоций.

– Пустяки, - первой заговорила Флер, - ничего интересного.

– В самом деле?
– Певерелл проследовал в комнату и занял одно из кресел.
– А мне кажется, что тема разговора будет интересной. Не так ли, Гарри?
– Поттер был награжден холодным взглядом.
– Я зашел в твою комнату, чтобы отдать книгу, которую позаимствовал некоторыми днями ранее, и каково же было мое удивление, когда я обнаружил письмо, адресованное мне. Не хочешь ничего сказать по этому поводу?

– Я… - замялся Гарри, - я могу все объяснить.

– Потрудись это сделать.

– У меня была встреча с Сириусом.

– Вот как… И почему я не удивлен?
– сарказм звучал в каждом слове.
– А ты что скажешь, Флер? Ты знала о планах моего подопечного?

– Знала, - Делакур твердо встретила взгляд Певерелла.

Повисло молчание.

– Гарри, оставь нас, нам нужно поговорить с Флер наедине, - после нескольких долгих секунд молчания заговорил лорд.

– Но… - попытался возразить Поттер.

Поделиться с друзьями: