Новая приманка для ловушек
Шрифт:
– Давай не будем ничего говорить Адамсу, пока не убедимся в этом до конца, – предложил я.
– Но почему?
– Ему нельзя показывать, что работа была слишком легкой.
Берта обдумала мою фразу:
– Да, сэр, я вас понимаю.
– Скажи что-нибудь Адамсу, – сказал я и пошел к себе в кабинет.
Элси тепло улыбнулась мне:
– Как идет работа, Дональд?
– Нормально. Но мне нужна твоя помощь.
Она удивленно посмотрела на меня.
– Я могу на тебя рассчитывать?
– В чем угодно.
– У тебя есть здесь какой-нибудь яркий шарф?
–
– Тогда надень его, – сказал я, – сбегай в аптеку и купи темные очки, губы намажь яркой помадой, и мы поедем.
– Берте не понравится, если в конторе никого не будет и…
– Берте никогда ничего не нравится, – сказал я. – К тому же я больше ни на кого не могу рассчитывать. Это ненадолго.
– Хорошо, – согласилась Элси.
– Скажи, когда будешь готова, – предупредил я.
Потом я просмотрел почту. В ней не было ничего важного. Пока я смотрел почту, позвонила Берта.
– Я дозвонилась по тому номеру, который оставил Адамс. Угадай, что это?
– Любовное гнездышко? – спросил я.
– Контора юриста. И они не знают, где Адамс. Там спросили, по какому делу я звоню, и попросили представиться.
– Что ты им ответила?
– Приходится держать язык за зубами, Дональд. Я ответила, что звоню по личному делу, и повесила трубку.
– Ты оставила им номер или имя?
– Нет, ничего.
– Молодец, девочка, – сказал я, – может, он позвонит попозже.
Я не знал, есть ли какая-то связь между Адамсом и Финчли или Харнером и Финчли, но надеялся, что между Дафни и Финчли ничего общего нет. Однако я был в затруднительном положении.
Вернулась Элси. Она надела очки, шарф, накрасила губы помадой. Теперь Элси выглядела сногсшибательно. Я посадил ее в служебную машину, отвез к отелю «Травертин», остановился перед входом и нажал на гудок. Вышел коридорный.
– Здесь у вас лежит багаж Дафни Крестон, – сказал я. – Мы сейчас заберем его.
Он мельком взглянул на Элси, а потом уставился на два доллара, которые я держал в руке.
– Мы очень спешим, – объяснил я, – нужно успеть на самолет, так что поторопись, ладно? – Потом я обернулся и спросил Элси: – Вещи записаны на твое имя, да?
Она кивнула.
Коридорный ушел и вернулся через несколько минут. Он нес чемодан и сумку.
– У вас есть квитанция на это?
– Нет, вещи были записаны на имя Дафни Крестон, – ответил я, – будь любезен, положи их в багажник.
– Должна быть квитанция, – начал было коридорный.
– Забудь об этом, – сказал я. – Мы торопимся, так что не будем разводить волокиту.
– Это все? – спросил он.
– Все, – ответил я и сел за руль.
Как только багаж был погружен, я уехал. Скорее всего, он не записал мой номер.
– Что дальше? – спросила Элси.
– Снимай шарф, – ответил я, – снимай очки, стирай помаду, сиди в конторе и держи все под контролем.
Я подвез Элси к конторе и предупредил:
– Никому не говори, где я. Скажи, что меня не будет весь день. Отвечай на все звонки и принимай корреспонденцию. Я тебе позвоню.
Я отвез вещи в камеру хранения и оценил обстановку. Дафни была где-то
в городе, совсем без денег. Я отрезал ей путь к отступлению тем, что забрал багаж. Должно быть, она замешана в убийстве. А у Роднея Харнера есть подписанные ею показания.Возможно, девочка в беде.
Я решил зайти на мою явочную квартиру, приехал, поставил машину и поднялся наверх. Занавески были задернуты, в комнате – темно. Я включил свет и на тахте увидел нечто похожее на большой сверток. Приглядевшись, я заметил, что из-под одеяла высовывается прядь волос. Оттуда же показались взъерошенная голова и испуганные глаза. Дафни улыбнулась мне и сказала:
– Привет, Дональд. Ты приходишь довольно поздно.
– Привет, – ответил я, – что случилось?
– Мне пришлось воспользоваться твоим гостеприимством, Дональд, – ответила она, – у меня нет ни цента, ни места, где бы я могла заночевать. Но постель я оставила для тебя. В шкафу было лишнее одеяло, и я завернулась в него. Ты не сердишься?
– Что же произошло? – опять спросил я.
– Дональд, ужасная вещь. Мне кажется, я попала в беду, – сказала она.
– Я так и думал.
– Сегодня ночью я закрыла окна и включила отопление. Часа в три стало очень холодно. Отопление выключили, – сказала она.
– Тебе нужно было лечь в постель и накрыться двумя одеялами, – заметил я.
– Я не могла распоряжаться в твоем доме, Дональд. Если бы ты пришел сегодня в три ночи, то увидел бы меня очень соблазнительной. Замерзающую девушку нетрудно уговорить. Где ты был? Я знаю, что не вправе спрашивать, но… Дональд, у тебя ведь есть кто-то?
– Ну, меня сегодня не было. Это ясно, – сказал я. – Но меня больше интересует, что случилось с тобой.
– Я пошла к Монаднок-Билдинг. Он стоял там, – ответила она.
– Ты имеешь в виду Харнера?
– Да.
– Что дальше?
– У него был большой автомобиль, кажется, «Линкольн». Харнер был раздражен. Он приказал мне забраться внутрь, и мы быстро поехали. Когда мы проезжали по Голливуду, он вдруг повернул налево, потом еще раз налево, потом направо, а потом выехал обратно на бульвар и остановился у одного из домов. Там было темно, и я подумала, что дом пуст. Это был номер 1771 по Хэммет-авеню.
– На какой стороне улицы?
– На северной.
– Он заходил внутрь?
– Нет. Мы сидели в машине.
– Где она стояла?
– В переулке.
– Что дальше?
– Минут через десять мы подъехали к дому.
– Дому Финчли?
– Думаю, да.
– Что дальше?
– «Идите туда, – сказал он, – возьмите ключ, откройте входную дверь и поднимитесь по лестнице. Наверху, справа от вас, будет стоять маленький столик. Возьмите со стола кейс. Спуститесь по лестнице, откройте дверь и идите на улицу. Там поверните направо или налево, как угодно, и продолжайте идти, но не останавливайтесь. Если кто-то будет идти за вами, притворитесь, что ничего не замечаете. Идите. Я буду рядом и если буду уверен, что за вами не следят, то подъеду, окликну вас, и вы сядете в машину. Я привезу вас в город. Вам отдадут триста долларов, и на этом работа будет закончена».