Новая венгерская драматургия
Шрифт:
ДЕЛЬФИНА
Ну-ну-ну-ну.Входит Роланд, несет на подносе корзинку с хлебом и фарфоровые тарелки. Дёзё встает и забирает у Роланда поднос.
ХЕНРИК (насмешливо)
Твой фирменный прием: закрытый звук!В регистре среднем ты опять фальшивишь,Опять берешь разбег, теряя ноты,Что очень редко раньше сорока.ДЕЛЬФИНА (Встает.)
Так я старуха? Я тебя убью.ХЕНРИК (умоляюще)
ОсвободитеДЁЗЁ (Ставит на стол Хенрику на подносе паштет и крутоны. Старается быть любезным.)
На, Хенрик. Ешь и не теряй зря время.(Небрежно поднимает крутон, намазывает маслом, затем икрой, поливает лимонным соком и откусывает. Затем протягивает Хенрику миску с икрой.)
Отличный афродизиак, попробуй!ХЕНРИК
Спасибо. Рад тебе. (обращается к Дельфине)Дельфина…ДЕЛЬФИНА
Да?ХЕНРИК
Ты веришь в жизнь за гробом?ДЕЛЬФИНА (Вновь садится рядом с Кристианом.)
Как же, верю.ХЕНРИК (про себя, хлопая себя по животу)
Катар желудка!..ДЁЗЁ (показывает на Хенрика, Кальману)
Вы знакомы?КАЛЬМАН
Мельком.Он очень долго объяснял проблемуНа чем-то творчески-гуманитарном.У самого него проблемы вечноС компьютером, тот вирусы хватает,С соседями, с подружками, с друзьями…ДЁЗЁ
Да, если Хенрик вдруг умрет внезапно,Никто его не вспомнит добрым словомНи через месяц, ни через пять лет,А премий у него хоть отбавляй…(Смотрит на часы.)
Сейчас примерно половина, Роланд?РОЛАНД
Три четверти.ДЁЗЁ (Кальману) Мне надо отойти
На час-другой в соседнее кафе.Вы остаетесь? Я потом вернусь.ХЕНРИК (в сторону Дельфины)
Ты провалила Чио-Чио-санИ даже не мечтай о Турандот.ЖУЖИ (Подходит к Хенрику.)
Мне принести вам ужин?ХЕНРИК
Подождите.Те же. Дёзё уходит в свой офис, возвращается оттуда в пальто и готовится выйти на улицу. Входит Альма, под мышкой у нее черная сумочка. Она встает в дверях и оглядывается по сторонам. Она чем-то озабочена и напряжена.
ДЁЗЁ (в сторону)
О боги, Альма. Что она здесь ищет?Двойная жизнь раскрыта, я пропал.КАЛЬМАН (в сторону)
Мой Боже, это явно перебор,Жестокий фокус. Две одновременно,Пожалуй, будет слишком.ДЕЛЬФИНА (Поднимается на стуле.)
Ну и ну.ДЁЗЁ (Двумя пальцами хватает кольцо для салфеток.)
Блистательная Альма! Ты прекрасна,Как молодое красное вино,Как обруч для салфеток, благородна.Ты знаешь, что взлетели котировки,С тех пор как вы расстались?КАЛЬМАН
Ты серьезно?АЛЬМА (Подходит к Кальману.)
О Боже, Кальман? Ты – сейчас и здесь?(Смотрит на ДЁЗЁ.)
Привет, Дёзё.ДЁЗЁ (Поднимает брови.)
Привет.КАЛЬМАН
Меня здесь нет.АЛЬМА
И я не я, на самом деле, Кальман,Ты получил письмо? Я отправляла.На той неделе. Ты мне не ответил.КАЛЬМАН
Я получил. Прости… Я откровеннымХочу быть и тебе отвечу прямо:В дипломатической суровой ноте,В парламентской петиции и дажеВ бухгалтерском отчете больше жизниИ сострадания, чем в этом жестком,Холодном и бесчеловечном мейле.АЛЬМА
А что ты ждал? Отрывки из Петрарки?КАЛЬМАН
Все это грустно, чрезвычайно грустно.Ты осенью не поднимала трубкуИ после перезванивать не стала…АЛЬМА
Я собиралась с силами. ТеперьМы можем разговаривать спокойно?Непринужденно, споро, элегантно,Как два хороших друга. О квартиреИ обо всем ином, что подобает.КАЛЬМАН (Бросает быстрый взгляд на Дельфину.)
Да, можем. Но сейчас не лучший случай.К тому же как ты это представляешь?Мы встретились случайно. Злая шутка.Здесь ресторан, а я уже поел.Пора идти. Счет принеси мне, Роланд.ДЁЗЁ
Уже уходишь? А потом – вернешься?КАЛЬМАН (Пожимает плечами.)
Возможно. Не уверен. До свиданья.(Роланду)
Запишешь, Роланд? На мой прежний счет.(Уходит.)
Те же. Дёзё, Альма возле барной стойки.
ДЁЗЁ (Альме)
Мы договаривались в «Тора-Бора»!Не у меня. Где хочешь, но не здесь.