Новые Бермуды
Шрифт:
Дине это понравилось, и она, увлеченная новым занятием, пускала камни по воде, считая «блинчики». Она, не глядя, хватала нагретые солнцем голыши, которыми был усыпан берег, и в азарте один за другим кидала их в воду.
Вдруг Дина почувствовала, что очередной голыш обжег ей руку холодом. Она с удивлением осмотрела свою находку. Камень был просто замечательный: крупный, длиной почти с ладонь, плоский, правильной круглой формы, он лучился насыщенным синим цветом. Посмотрев сквозь него на солнце, Дина обнаружила, что он к тому же и полупрозрачен.
Больше всего он напоминал
Дина с удивлением рассматривала свою находку, любуясь удивительным камнем. Как ни странно, но за все время, пока она его изучала, он так и не нагрелся от тепла ее рук и оставался таким же холодным. Дина спрятала находку в карман, надеясь по возвращении похвастаться перед одноклассниками.
И только сейчас она вспомнила, что времени у нее не так уж и много. Скоро должен вернуться из школы Максим, а к его приходу надо непременно быть дома, чтобы не возникло лишних вопросов.
Дина заторопилась обратно. Она почти пролетела мимо безмолвствующего леса, обошла холм, с которого она осматривала окрестности, и через несколько минут уже увидела одноклассников, которые, расположившись кружком, сидели в высокой траве.
— Э-э-эй! — крикнула Дина и помахала рукой.
Сидящие вскочили и, что-то нестройно крича, замахали руками в ответ. Когда Дина подошла ближе, все встречали ее, улыбаясь и от нетерпения притоптывая на месте.
— Ну как там? — крикнул Фомичев, не дожидаясь, пока отважная путешественница переступит границу треугольника.
— Нормально! — крикнула в ответ Дина. Еще несколько шагов — и она уже стояла на зеленой траве, слушая радостное верещание одноклассников. Все говорили одновременно. Вернее, не говорили, а спрашивали, пытаясь узнать, что же с Диной там случилось и что интересного она там видела.
— Ребята, — взмолилась Дина, — пойдемте домой. У меня времени нет. Если старший брат вернется раньше меня, вопросов не оберешься. И если он догадается, где я была, в треугольник я больше не попаду никогда. И все дружной толпой двинулись по направлению к городу.
— Ну что там было? — почти застонал Фомичев. — Что ты молчишь?
— Да ничего особенного не было, — ответила Дина, торопливо вышагивая по пустырю. — Мрачно там, лес там черный…
— Черный? — округлила глаза Романова.
— Ну, стволы деревьев черные, а листья серые, как трава.
— А как деревья ходят, не видела? — спросил Данилов.
— А что, там еще и деревья ходят? — удивилась Дина.
— Так говорят, — пожал плечами Данилов.
— На озере вот была, — продолжала Дина.
— Это Синее, — вставил кто-то.
— Я там на берегу…
Тут Дина подумала, что такая находка требует более спокойной и торжественной, что ли, обстановки и закончила:
— Камушки всякие интересные видела.
— Какие? — хором спросили все. Но, к счастью
для Дины, они уже подошли к ее дому.— Завтра, все завтра, — махнула на прощанье рукой Дина и вошла в свой подъезд.
Осторожно вставив ключ в замок, она повернула его, стараясь производить как можно меньше шума. Замок щелкнул два раза, и дверь открылась. «Ага, — подумала Дина, — если замок закрыт на два оборота, значит, дома никого». Она осторожно позвала:
— Максим!
Никто не отозвался. Дина, вздохнув с облегчением, кинулась в свою комнату и, не уступая отличникам армейской службы, переоделась в считанные секунды — папина школа.
Рюкзак, который так и не понадобился в треугольнике, был освобожден от бутербродов и фляги с водой и благополучно отправлен под кровать.
В коридоре хлопнула входная дверь и раздались шаги Максима. Дина схватила с полки первую попавшуюся книжку, раскрыла ее и легла на кровать. Максим заглянул к ней в комнату:
— Все сидишь? Сходила бы куда-нибудь. Дина приложила все усилия, чтобы не рассмеяться.
— Да нет. Я лучше почитаю. Книжка вот интересная. Максим посмотрел на обложку.
— С каких это пор ты стала философией интересоваться? — удивился он.
— Да, вот… стала, — выдавила из себя Дина.
— Ну, ну, — многозначительно произнес Макс и скрылся за дверью.
— У-у-ф-ф! — тихо проговорила Дина. — Кажется, пронесло.
Она взглянула на обложку книги и с ужасом прочитала: «Серен Кьеркегор „Наслаждение и долг“».
«Это, наверно, мама по ошибке на мою полку поставила», — подумала она и в который раз подивилась тому, насколько удача сегодня благоволит к ней.
Дина отложила книгу и вышла из комнаты. Проходя мимо кухни, где обедал Максим, она крикнула:
— Я к Поляковым.
— У-гм-но-до-мо, — промычал Максим с полным ртом супа, из чего Дина поняла, что он просит сестру не задерживаться.
— Ладно, — пообещала она и вышла из квартиры. Полина, как только увидела Дину, даже не дала ей пройти в квартиру и сразу повисла у нее на шее.
— Наконец-то, — выдохнула она, — я уже волноваться начала.
— Войти-то можно? — улыбаясь, спросила Дина. Девочки прошли в квартиру и уселись на диван.
— А теперь рассказывай, — устраиваясь поудобнее, потребовала Полина.
— Да в общем-то, нечего рассказывать, — начала Дина, но увидев разочарование на лице подруги, торопливо продолжила. — Нет, там, конечно, все такое необычное, странное. Только я ничего такого там не видела.
— Какого «такого»? — насторожилась Полина.
— Да в классе рассказывали про всякую Муть Зеленую или что-то в этом духе.
— А кто рассказывал-то? — поинтересовалась Полина.
— Макарова, — ответила Дина. Полина усмехнулась.
— Ты ее слушай больше. Откровенно говоря, она такое трепло.
— Да я и не сомневалась, — сказала Дина и вдруг, к своему удивлению, выдала: — Сомнение есть внутреннее движение, происходящее в самой мысли, при котором личности остается только держаться по возможности безразлично или объективно. Полина, округлив глаза от удивления, с раскрытым ртом смотрела на Дину.