Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый дворецкий мистера Джонса
Шрифт:

То есть противопоказаны вообще, твердо напомнила она себе, тщетно пытаясь избавиться от ощущения тепла мужской ладони на ее руке.

К тому же он миллионер, хотя ей это совершенно безразлично. Знает она и то, что его портреты красуются на обложках рекламных проспектов магазинов электронной техники и что он известный плейбой. Возможно, она не сразу это поняла, но ее осенило, когда в дверях появилась та рыжая Куколка.

Какой-то непроизвольный защитный инстинкт толкнул Лоретту сделать все, лишь бы не пропускать красотку в дом. Он заслуживает лучшего, чем эта смазливая актрисулька, у которой на роду написано прозябать на второстепенных ролях в посредственных

мелодрамах, где уже во второй серии какой-нибудь красавчик-злодей убивает ее в припадке ревности. Гриффину Джонсу придется быть более избирательным в отношении женщин, пока Лоретта работает на него. Он же сам потом скажет ей спасибо.

Но, пожалуй, надо поторопиться с кофе. Что ж, это его право - есть и пить с утра что он хочет, а не что ему подаст она. Тем более Роджерс предупредил, что без кофе хозяин день не начинает.

Несколько минут спустя она вынесла на террасу поднос: кофейник с крепким черным кофе, сок и домашние булочки.

– Завтрак, сэр. Отличное начало дня: пятьдесят два процента дневной нормы витаминов А, В, С, Е.

– Выглядит аппетитно.
– Гриффин жестом предложил ей сесть. Он отхлебнул глоток кофе. Кофеин встряхнул его как звонок будильника, и он моментально расслабился, наслаждаясь пейзажем - включая и его черноволосого дворецкого.
– А ты не будешь?

– Я уже давно позавтракала.

Он отломил кусочек горячей булочки, наслаждаясь ее запахом. Может, как работник магазина здоровой пищи Лоретта и не годится, но печь хлеб она умеет очень неплохо.

– Где ты живешь, Лоретта, - когда ты.., э.., не здесь? У тебя квартира?

– Была. После смерти Изабеллы я от нее отказалась, понимая, что мне понадобятся дополнительные средства. Я переехала к маме.

Хорошо, значит, ей есть куда пойти, если он ее уволит.

– Конечно, когда я узнала, что получаю это место и буду жить у вас в доме, я уступила комнату своей племяннице Патриции и ее мужу. У них трое детей и четвертый на подходе, им надо где-то пожить, пока они не закончат перестройку своего дома - добавят спальни. Вообще у нас большая семья: у меня еще есть младший брат Энрико и Луиза, моя двоюродная тетя. Она живет с нами сколько я себя помню. Чудесная женщина и рукодельница, замечательно вяжет нам, девочкам, красивые вещицы, свадебные подарки, ну, вы понимаете...

Он кивнул в знак согласия.

– Значит, если ты сейчас пойдешь домой...

– Буду спать на кушетке.

Гриффин закатил глаза: беременная женщина спит на кушетке! Он допил кофе, не чувствуя больше его бодрящего вкуса.

– Хотите еще?
– любезно поинтересовалась она.

– Да, пожалуйста.
– Вышло больше похоже на стон отчаяния, чем на просьбу. Не хватало ему забот, деловому человеку, главе крупной корпорации с филиалами в десяти западных штатах! И эта маленькая неудачница может выбить его из колеи своими горестными историями. Гриффином постепенно овладевало чувство, что он за нее отвечает. Может, стоит взять ее на работу в один из своих магазинов? По крайней мере, не будет болтаться под ногами. Если б она не была беременной.
– А скажи, Лоретта, ты что-нибудь знаешь о компьютерах или электронике?

– Очень много. А что конкретно я должна знать?

Господи, какое счастье! Наконец-то он нашел выход из лабиринта, в котором оказался.

– Я постоянно играю в компьютерные игры со своим племянником, продолжала она весело.
– Конечно, он чаще всего обыгрывает меня, но с каждым разом у меня получается все лучше.
– Лоретта посмотрела на Гриффина с таким

воодушевлением, что у него не хватило духу испортить ей настроение. Неужели ей можно верить? Скорее всего, она пускает пыль в глаза.

– Когда должен появиться ребенок?
– спросил он, внезапно охваченный чувством полной безнадежности: ему не избавиться от этой женщины.

– Через четыре недели. И три - до получения страховки. Вот видите, как все замечательно складывается, когда Бог на твоей стороне?

Головная боль, которая с вечера только грозила Гриффину, теперь вонзилась ему прямо между глаз.

– Ты права.
– Он отодвинулся от стола.
– Мне пора в офис.

– В субботу?
– удивилась Лоретта.

– Да, в субботу.
– Даже если б сегодня было Рождество, он сбежал бы на работу, лишь бы оказаться подальше от своего сумасшедшего дома. Да если по правде, у него и в самом деле много работы. Гриффин подозревал, что часть товара, предназначенного для "Джонс электронике", каким-то образом уплывает на склады конкурирующей компании "Модерн электронике", принадлежащей дяде Мэтту. Надо пересмотреть накладные; не исключена вероятность, что среди его служащих затесался шпион. Праздники - самый оживленный период. Процент продаж в предрождественский месяц составляет львиную долю общегодового объема. Сегодняшние потери завтра будут невосполнимы.

Лоретта неуклюже поднялась, придерживаясь рукой за спинку стула.

– Я поставила вашу машину на ночь в гараж. Роджерс сказал, ее не следует оставлять на улице: хулиганы, воры.., да мало ли что.

– Спасибо. Не жди меня, я вернусь поздно. Обед готовить не надо.

Отдав распоряжения, Гриффин задумался: если повезет, ему удастся наладить отношения с Эйлин и они где-нибудь пообедают. У себя наверху он принял душ, побрился и оделся попроще: хотя положение обязывало его носить костюм, особенно на встречах с поставщиками, но, слава богу, сегодня суббота.

Чувствуя себя посвежевшим, он спустился вниз, ударил по кнопке, двери гаража открылись, и Гриффин оторопело уставился на помятый передний бампер и разбитую фару своего роскошного "мерседеса".

– Лоретта!
– взревел хозяин.

Лоретта поморщилась: ее предупредили, что он будет кричать на нее. Но все-таки это так неожиданно.

– Иду!
– Переваливаясь как утка, она торопливо засеменила к гаражу. Ей еще никогда не приходилось видеть человека в таком бешенстве, с маской вместо лица.

– Будь так любезна, объясни, что случилось с моей машиной?
– процедил он, с трудом сдерживаясь.

– Вы можете ни о чем не беспокоиться, мистер Джонс. Мой брат обещал починить.

– Почему ты не сказала мне, что угробила машину?

– Только, пожалуйста, не волнуйтесь, мистер Джонс! Берегите нервы.

– Мисс Сантана! Она тяжело сглотнула.

– Да, сэр?

– Я хочу знать, как ты умудрилась сотворить это безобразие? Сто футов от фасада дома, где я припарковался, до гаража - это не расстояние.

– Я не нашла выключателя.

Он непонимающе уставился на нее.

– Какого выключателя?

– Фар. Я раньше не водила "мерседес". И вот, пытаясь завести ее в гараж, как объяснил мне Роджерс, я запуталась в ночной рубашке, нечаянно нажала на педаль газа другой ногой.., и въехала прямо в пальму.

Гриффин закрыл глаза и глубоко вздохнул:

Лоретта, бегающая по лужайке среди ночи в одной рубашке, - только этого ему не хватало.

– Роберто с минуты на минуту приедет и заберет вашу машину, - суетливо заверяла она.

Поделиться с друзьями: