Новый Мир (№ 3 2002)
Шрифт:
Одной из самых привлекательных черт сайта является его предельный демократизм — печатать и обсуждать всех. Это прямая противоположность и «Стихов. ru», и любого другого сайта самопубликаций настоящим литературным журналам, чье содержание строится на экспертных оценках профессионалов. И очень хорошо, что сайты самопубликаций реализуют эту демократическую возможность. Беда только одна — мне неизвестно ни одного реально значимого имени, которое бы открыл сайт самопубликаций. Впрочем, может быть, все впереди, и такое новое дело, как «Стихи. ru», еще сделает настоящие открытия.
Но нельзя не отметить и то, что
Сеть приблизила человека к человеку, и сама возможность близкого общения привела к очень быстрой кристаллизации — объединению людей вокруг общих интересов. Я люблю поэзию, я пишу стихи, я хочу, чтобы их прочли. Следовательно, я иду на «Стихи. ru». И оказывается, таких, как я, очень много. Они шутят, они пишут друг на друга пародии, они думают над стихами. Эти люди мне близки, потому что мы смотрим в одну сторону. И нет никаких барьеров, разделяющих нас, — ни временнбых, ни пространственных. Разрушился барьер между автором и публичным высказыванием — я говорю, и меня может услышать любой обитатель земного шара (другое дело — захочет ли).
Отсутствие барьеров между людьми, между рукописными и печатными текстами привело нас к ситуации прямо догутенберговой. А появление такой услуги, как печать по требованию, когда вы заказываете книгу и ее специально для вас печатают и высылают обычной почтой, делает само существование печатного станка не всегда обязательным, даже если вы хотите читать именно книгу, а не распечатку. Сами сетевые конкурсы, такие, как «Тенёта-Ринет», например, стали возможны только благодаря сетевой близости людей и очень напоминают турниры поэтов во Флоренции или Болонье в XIII или XIV веке.
Та ситуация, которая складывается сегодня, меняет саму роль писателя в обществе. Мы приближаемся к обществу, где писатель — каждый. Андрей Вознесенский когда-то нарисовал пародийную картинку: в зале сидит тысяча поэтов, а на сцене стоит единственный читатель — последний, и поэты устраивают ему овацию за то, что он слушает их. Сейчас положение несколько другое: сцены просто нет. Каждый говорит со своего места, и будут его слышать или не будут, зависит не столько от его статуса Писателя или Поэта — сам этот статус сомнителен, — а от качества текста, который он произносит. О таком положении дел нельзя сказать: было лучше, стало хуже — или наоборот. Было не так. Как будет, мы увидим. Одно можно сказать совершенно определенно: люди продолжают писать, читать, думать над текстом. Так что говорить о смерти поэзии и литературы пока рано.
Наш великий соотечественник
Глубокоуважаемый Андрей Витальевич!
В Вашем журнале в № 12 за 1996 год опубликовано сочинение С. Залыгина «Моя демократия», содержащее фрагмент, посвященный математику и экономисту, академику Леониду Витальевичу Канторовичу (1912–1986).
Этот фрагмент содержит фактические
ошибки.1) Канторович не разрабатывал систему математической экономики по образцу Америки, а предложил в 1939 году принципиально новые математические методы организации и планирования производства, которые были переоткрыты в 1947 году в США и с 1951 года носят название «линейное программирование». Приоритет Канторовича в этой области никогда и никем из ученых не оспаривался.
2) Канторович не был противником планирования. Он создал математические методы оптимального планирования, эффективные как на микроуровне (предприятие), так и на макроуровне (корпорация или государство). Канторович открыл объективный механизм взаимосвязи оптимальных решений и оптимальных цен в планировании. Эта связь носит научный внеидеологический характер, что давно доказано широчайшим распространением методов линейного программирования во всем мире. Вклад Канторовича в экономическую науку отмечен Нобелевской премией 1975 года.
3) Жизнь Канторовича была подчинена мечте о повсеместном применении найденных им новых методов экономического анализа в хозяйственной практике своей Родины. За воплощение этой мечты Канторович боролся до конца своих дней, невзирая на противодействие власть предержащих ретроградов от науки и политики. Канторович никогда не эмигрировал из нашей страны. В 1970 году он переехал из Новосибирского академгородка в Москву, где работал до своей кончины. Он похоронен на Новодевичьем кладбище.
Леонид Витальевич Канторович — наш великий соотечественник. Он достоин доброй памяти…
РЕДАКЦИЯ ЖУРНАЛА «НОВЫЙ МИР»
ВЕДЕТ СБОР КНИГ
ДЛЯ ТЮРЕМНЫХ БИБЛИОТЕК.
Координатор программы — Алена Ярмак. Телефон/факс 209-57-02.
Книги (составитель Сергей Костырко)
Василий Аксенов. Кесарево свечение. Роман. М., «Изографус», «ЭКСМО-Пресс», 2001, 640 стр.
Новая книга Аксенова — еще один вариант художественного анализа судеб своего поколения.
Акутагава Рюноскэ. Собрание сочинений. В 3-х томах. Составление Т. Редько. Вступительная статья «Жизнь и смерть Акутагавы Рюноскэ» Татьяны Григорьевой. Комментарии В. Гривнина. СПб., «Азбука», 2001, 5000 экз.
Том 1. Ворота Расёмон. 544 стр. Собрание новелл, писавшихся с 1914 по 1920 год.
Том 2. Усмешка богов. 608 стр. Новеллы 1920–1927 годов.
Том 3. Эссе. Письма. 448 стр.
Кристофер Т. Баркли. Здесь курят. Роман. М., «Иностранка», «Б.С.Г.-Пресс», 2001, 440 стр., 5000 экз.
Сатирический триллер современного американского писателя в переводе Сергея Ильина, известного как переводчик «американского Набокова».
Борис Екимов. Набег. Рассказы. М., «Современник», 2001, 511 стр., 4500 экз.
Новая книга известного прозаика, автора «Нового мира»; «ретроспективное» собрание рассказов — с 1975 по 2001 год.
Алан Ислер. Принц Вест-Эндский. Роман. Перевод с английского Виктора Голышева. М., «Иностранка», «Б.С.Г.-Пресс», 2001, 5000 экз.
Роман, материал которого сопрягает современную американскую действительность с артистической жизнью Европы 30-х годов.