Новый мир. № 6, 2002
Шрифт:
Гертруда
Быть может, для тебя, но ты слепец. Ни седины не видишь, ни морщинок. Я закажу очки для вас, милорд, Чтоб вы прозрели и затрепетали.Клавдий
Морщинку каждую я знаю и люблю. В них проступают контуры души, Неразличимые под юной кожей. Чем старше ты, тем обликом прекрасней.Гертруда
КакоеКлавдий
Жалеешь ты?Гертруда
Не знаю. Да и нет. Я прежде будто ползала, теперь же Летаю, не касаясь грубой почвы. Но вспомню — и мороз бежит по коже. Так и живу: то плачу, то пою.Клавдий
Да, это крест, который нам с тобою, Вернее, нашей совести нести До смертного одра и даже дале. Одно скажу лишь: большая вина На мне лежит, поскольку я — мужчина.Гертруда
Неправда, в преступлениях таких Мы, женщины, одни лишь виноваты! Как дети, вы в тенетах нашей страсти, А значит, и ответственность на нас!Голос придворного
Час наступил дневных аудиенций. Прикажете начать?Король и королева отскакивают друг от друга, Гертруда поправляет прическу и воротник платья.
Клавдий
Да-да, зовите. Кто первый?Голос придворного
Розенкранц и Гильденстерн, Что вызваны письмом из Витенберга.На сцену вываливается Гильденстерн, растягивается во весь рост.
Гильденстерн
Скотина, подлая скотина! Ну, поквитаюсь я с тобой.(Встает, отряхивается.)
В зал важно входит Розенкранц, церемонно раскланивается.
Розенкранц
Простите, сир, и вы, миледи, Невежу этого. А ты, Приятель, знай, что государя «Скотиной» называть нельзя.Гильденстерн
Он врет! Не к вам я обратился! Он ножку мне подставил, гад!Розенкранц
Единственно для поученья: Чтоб впредь, к монарху заходя, Смотрел ты скромненько под ноги, А не лупился, как баран.Клавдий
Я вижу, Розенкранц и Гильденстерн — По-прежнему задорные щенята. Сухарь науки впрок вам не пошел, Не затупил молочных ваших зубок.Гильденстерн
По правде молвить, мы не слишком Штаны просиживали там.Розенкранц
Просиживали, но в трактире.Гильденстерн
В трактире или в бардаке.Розенкранц
Нет, в бардаке мы их снимали. Прошу прощения, мадам, Но истина всего дороже.Гертруда
(смеясь)
Ах, сорванцы, от вашей трескотни Рябит в глазах, закладывает уши, А между тем вас вызвали сюда Для важного, нешуточного дела.Розенкранц
Ошибка вышла. Не шутя Мы дел не делаем, увольте. У нас зануда есть один, Гораций некий, вот его бы И звали, коли есть нужда.Гильденстерн
Гораций вовсе не зануда, Я раз завел с ним разговор — Ей-богу, он отличный малый, Везде бывал, все повидал, Дурак лишь, что вина не пьет.Розенкранц
Ну да, ты выпить не дурак, А он дурак, сие логично.Клавдий
Гораций? Уж не тот ли человек, Что нынче с нашим сыном неразлучен? С тех пор, как эта дружба началась, Наш сын, а ваш приятель, юный Гамлет, Переменился так, что не узнать. Куда девалась прежняя веселость? Проделки, выходки, чудачества его Утратили оттенок остроумья, Исполнены угрюмости и злобы. Принц был и прежде дерзок и норовист, Теперь же он границу перешел, Что отделяет странность от безумья. Разительная эта перемена Безмерно нас печалит и тревожит.Гертруда
Затем и вызваны вы оба в Эльсинор, Чтобы шутя нешуточное дело Здесь совершить. Всего-то и хотим Мы с мужем, чтобы Гамлет, вас увидев, От мрачной нелюдимости отпал И снова стал смешлив и беззаботен.Гильденстерн
Ну, это, право, ерунда. Уж мы ли Гамлета не знаем?Розенкранц
Молчи, балбес, не ерунда, А государственное дело. И отнесемся мы к нему Со всем уместным прилежаньем. Велите, добрый государь, Нам перво-наперво в подвалы, Где вина в бочках, доступ дать. Затем строжайше воспретите Чуть что в кутузку нас волочь…Гильденстерн
А то у стражи вашей мода Дворянам воли не давать. Простор нам нужен для маневра, Чтоб принца Гамлета спасти.Клавдий
Никто не тронет вас, хоть стекла перебейте. Но вот еще о чем хочу просить. Попробуйте не прямо, ненароком, Повыведать, какого естества Печаль и злость, что гложут принцу душу.Гертруда
Любовь, то безответная любовь. Я женщина и вижу это сразу.Клавдий
Когда бы так, беда невелика… Ступайте, веселитесь до упаду.Гильденстерн и Розенкранц, кланяясь, пятятся к выходу. Розенкранц снова подставляет приятелю ножку, и тот с воплем грохается за кулисы.
Голос придворного
Милорд Полоний, канцлер королевства. С ним дочь Офелия и сын, милорд Лаэрт.Входят Полоний, Лаэрт и Офелия.
Клавдий
(идя им навстречу)