Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая
Шрифт:

Не глядя на других, я сосредоточился лишь на том, чтобы выполнять отжимания самому. Насколько возможно, я попытался переместить вес на левую руку. И все же боль в суставе правой руки при каждом отжимании была так сильна, будто мне вправляют его снова и снова. Я скрежетал зубами и бормотал про себя проклятья, но заставлял себя выполнять упражнение снова и снова, прекрасно понимая, что инструктор сейчас прохаживается вдоль рядов, выискивая слабину, и если слабым звеном окажусь я…

— Живее, насекомые! — заревел он где-то совсем рядом.

Я услышал свист, с которым тонфа рассекает воздух, и чей-то полный боли крик, яснее ясного свидетельствующий —

кроме собственно удара несчастный получил еще и заряд электрического тока.

— Проклятье! Да вы чего?!

— А ты что, думал, с тобой здесь церемониться станут?! ЖИВЕЕ!

На трясущихся от боли руках я отжимался снова и снова, взмолившись про себя, чтобы такая же участь обошла меня стороной. Но на этом куске скалы никто не слышал молитв. С трудом поднимая свое тело вверх, я вдруг увидел лицо инструктора, искаженное от злобы и презрения, присаживающегося на корточки прямо передо мной.

— А это у нас что?! — просюсюкал он. — Это что, по-твоему, ты делаешь, черт бы тебя побрал?! Что с твоими руками?!

— Не зажившая травма, сэр, — пробормотал я, насколько мог, бодро, вымучив из себя улыбку, больше напоминающую гримасу боли. — Вывих.

— Это что, по-твоему, кого-то интересует?! — взревел инструктор с пеной у рта.

Я не успел даже понять, что происходит, как он стремительным движением врезал тонфой по причинной правой руке. Сила тока оказалась такой, что руку скрутило в конвульсии, и волосы на ней поджарились. Взревев от боли, я повалился на землю, словно недобитый таракан, держась за покалеченную конечность.

— А-а-а… дерьмо! — закричал я в ярости. — Ты что, совсем спятил?!

— Ха-ха-ха, — лицо инструктора исказила издевательская гримаса. — Дорого же ты заплатишь за эти слова, мясо. Ой, дорого. Но это у нас еще впереди. Стройсь!

Сцепив зубы от жгучей боли, я занял свое место в шеренге. В этот момент я был готов без малейших колебаний обороняться, если сумасшедший ублюдок, кем бы он здесь ни был, попробует нанести мне еще одно увечье. Но, на удивление, истязания на этом приостановились. На пригорке пытался сесть новый конвертоплан, а значит, скоро прибудет четвертая, и последняя на сегодня, десятка новобранцев.

Нам объявили распределение по учебным ротам и взводам. Я был определен в 1-ый взвод роты «A», Хэнк — в 3-ий взвод роты «В». Когда мы разошлись в разные стороны, морпех ободряюще кивнул мне на прощание. Я выдавил из себя нечто вроде бодрой улыбки, хотя чувствовал себя, после случившегося, последним дерьмом.

То, что я увидел здесь сразу по прибытии, огорошило меня. Имея за плечами пять лет обучения в академии и почти пять лет насыщенной службы в полиции, я привык считать себя состоявшимся профессионалом, к которому командиры относятся с уважением. Времена муштры остались позади, я вкусил ее в те годы, когда еще был зеленым юнцом. Да и то, я никогда не испытывал на себе особых издевательств, ведь я всегда был самым спортивным и подготовленным из своих сверстников.

Мне и в голову не могло прийти, что я окажусь в месте, где со мной будут обращаться, как с пустым местом, нет, хуже того — с самым жалким и ничтожным из червяков. Для психопата, с которым я только что повстречался, мы не были людьми. И мы находились в полной и неограниченной его власти.

§ 40

Знакомство с коллективом прошло кратко. Оно состоялось в первый же час по прибытии, когда моя рука

все еще саднила после удара тонфой. Вся учебная рота «А» была выстроена в просторном ангаре. Когда я ковылял к роте, стараясь не прихрамывать и соблюдать нечто вроде строевого шага (меня учили этому в академии, но в полиции мы строем не шагали), на меня смотрели больше сотни мрачных, обритых наголо лиц. Рота хранила безмолвие и не двигалась.

Еще издали я заметил нечто странное. И, чем ближе приближался, тем больше понимал — каждое из этих лиц выглядит совершенно затравленным и безумным. Все они были бледными, почти у каждого под глазами темнели черные круги, словно от недосыпания, а белки глаз были красными от лопнувших сосудов. А какие же они были худые! Самый крупный из роты, ростом выше меня, весил никак не больше восьмидесяти пяти килограммов. В основной же своей массе они напоминали сложением легкоатлетов: высушенные, жилистые, без грамма жира на костях.

Но самое страшное — выражение лиц. С осунувшихся, изможденных и каких-то невероятно однотипных лиц на меня смотрели множество пар глаз — смотрели с той показной жесткостью, за которой вынуждены скрываться люди настолько затравленные, что они не доверяют даже собственной тени. Это выражение было знакомо мне еще с «Вознесения». Но здесь оно было выражено намного ярче.

«Господи, что же с ними тут делают?!» — подумал я. Мой строевой шаг не произвел здесь ни на кого впечатления, и я поспешил занять место в коротенькой шеренге из десятка новоприбывших рекрутов, выстроившихся напротив роты, которую им предстояло пополнить. Различие между новоприбывшими — свежими, подтянутыми, загорелыми, и теми, кто смотрел на них с той стороны, было разительным.

Следом за мной в ангар вбежали еще двое людей — видимо, те, что прибыли на последнем конвертоплане. За ними бежал трусцой, держа руку на тонфе, безумный инструктор.

— Новое мясо — выстроиться по росту! — взревел он, угрожающе ступая к строю новоприбывших. — По росту, я сказал! Равняйсь! Смирно! Равняйсь! Вы что, сукины дети, не понимаете даже самых простых команд?! РАВНЯЙСЬ, я сказал! Смирно! К вам направляется генерал!

После знакомства с инструктором я и не ожидал, что здешний руководитель окажется душкой. Впрочем, я мог бы уже и догадаться. Глядя, как из-за угла выходит и тяжелым шагом стремительно направляется к строю генерал Чхон, я даже не стал удивляться, как он умудрился оказаться на острове раньше нас.

— СЭР! РОТА «А» ПО ВАШЕМУ ПРИКАЗАНИЮ ВЫСТРОЕНА, СЭР!

— Что ж, — над ангаром разнесся громогласный бас генерала. — На Грей-Айленд приехало новое мясо. Это последняя партия. Посмотрим, майор-инструктор Томсон, сможете ли вы переработать это мясо в бойцов Железного Легиона.

— Я сделаю это, сэр, или они сдохнут! — взревел инструктор, и жилы на его лице еще сильнее выдулись. — Только дайте мне шанс! Клянусь честью, генерал, это мясо уедет с острова в виде легионеров, либо в виде фарша!

— Хороший настрой, майор. Вам предстоит много работы! — зловеще провозгласил Чхон, обведя грозным взором исподлобья вначале мрачные лица в плотных шеренгах слева, а затем — слегка растерянные физиономии новоприбывших справа.

Его взгляд остановился на мне. Исполосованное шрамами лицо исказила ухмылка. Все-таки я был не одним из сотен рекрутов. Что-то особенное связывало нас с ним. Однако, как я быстро смог убедиться, это не тот случай, когда такой особенной связи приходилось радоваться.

Поделиться с друзьями: