Новый порядок. Часть 1
Шрифт:
— Я допустил ошибку, — сказал сигиец.
Бруно нервно рассмеялся:
— Ты ж сказал, что все проверил, что ни одного хмыря поблизости!
— Поблизости ни одного хмыря не было. Гирта ван Бледа точно. Ему не нужно быть поблизости. Он мог следить через кого-то. Или что-то.
Ротерблиц полез в карман сюртука, куда машинально засунул талисман покойного революционера.
— Откуда они знали, что я приду за Морэ?
— Оттуда, что я тебя не убил.
— То есть… — Ротерблиц швырнул бесполезный одноразовый талисман в угол подвала, где что-то звякнуло. — Хм, хочешь сказать, Машиах знал, что мы договоримся работать вместе?
— Машиах
— А письма Ратшафта? О них он тоже знает?
— Вероятнее всего, да. Однако маловероятно, что это входило в его планы.
— А если он их, хм, скорректирует?
— Он уже это сделал.
— И ты все еще хочешь, чтобы я ими занимался?
— Да.
— Скажи, — чародей вздохнул и устало потер глаза, — ты все, хм, делаешь так, как от тебя ждут?
Сигиец посмотрел на Ротерблица, наверно, даже с удивлением, если бы в нем отражались хоть какие-то эмоции.
— Да, — сказал он. — Для этого меня создали.
Пиромант сел на ящик.
— Ну и что мы имеем? — подпер он отяжелевшую голову. — Хм, ты убил шестерых жандармов, мы с хэрром Бруно еще двоих, надеюсь, не жандармов. Еще один с большой охотой отравился во славу революции. Итого, девять человек. Неплохой, хм, результат для одной ночи. Вот только что это нам дает?
— Ты узнал, где искать Жана Морэ, — сказал сигиец.
— Разве?
— Гирт ван Блед это знает.
— А вот я не знаю, где Гирт ван Блед! — раздраженно бросил Ротерблиц.
— Знаешь.
— Откуда бы? Уж скорее этот, — пиромант кивнул на труп, — знал… хм, знает.
— Нет. Гирт ван Блед сам назначает встречи со своей группой. Всегда в разных местах.
— Хм, так я и думал. Мы тоже всегда встречались в разных местах. Хотя… — Ротерблиц почесал кончик носа. — Хм, мы частенько виделись в одной риназхаймской забегаловке. Зовется безвкусно и глупо — «Мутный глаз». Но толку? Не думаешь же ты, что ван Блед настолько, хм, туп, чтобы появиться там? Особенно теперь.
— «Мутный глаз», — повторил сигиец, покосившись на Бруно. Маэстро страдальчески вздохнул.
Ротерблиц покачал головой и махнул рукой, но вдруг усмехнулся:
— Знаешь, хм, куда как проще врываться в каждый дом и вежливо спрашивать «Не здесь ли прячется магистр ван Блед?»
Сигиец немного помолчал с таким видом, будто серьезно обдумывал этот план действий. Затем сказал:
— Нет. Это займет уйму времени.
Они расстались ближе к утру. Когда Ротерблиц взглянул на часы, стрелки начали отмерять пятый час. Скоро начнет светать.
Чародей направился к себе домой, сделав большой круг. Он очень устал, а еще терзало нехорошее предчувствие. В какой-то момент даже посетила мысль взять с собой сигийца, однако Франц все же отказался. Все-таки ему не хотелось, чтобы Финстер — или как там его зовут на самом деле, если вообще хоть как-то зовут — узнал адрес квартиры. Просто так становилось хоть немного спокойнее.
Когда он выходил на улицу, где жил, то не сразу и понял, что слишком уж светло. Только почувствовав запах гари и дыма, поднял отяжелевшую голову.
Горел дом. Именно тот дом, именно тот этаж и
именно та квартира, где Франц Ротерблиц прожил последние полгода. На улице столпились полуодетые люди. Царили суета, шум, гомон взволнованной толпы. Отдельные голоса требовали воды. Другие матерились. Третьи требовали, чтобы немедленно материализовалась пожарная служба. Пронзительно вопили женщины. Ревели дети. Кто-то из толпы пытался кого-то удержать.Чародей остановился. Перед глазами вдруг возникла картина переворошенной, разгромленной квартиры: вывернутый шкаф, опрокинутый стол, разрезанный матрас, содранные обои, вскрытый паркет… Двое, почему-то именно двое грабителей со скрытыми масками лицами, которые искали обязательный тайник, в растерянности и злобе стоят посреди комнаты. Складывают в кучу разломанную мебель, заливают ее маслом, зажигают спичку и со злодейским смехом кидают в сложенный костер. Просто потому, что им так захотелось. Просто потому, что злодеи обязаны совершить что-нибудь бессмысленное, но злодейское.
Ротерблиц потер глаза.
Ну и ладно, зато вещи не придется собирать, подумал он, развернулся и зашагал вверх по улице.
Гаспар спал на кушетке не лучшего, но все-таки одного из лучших номеров гостиницы «Империя», вполне достойного ее светлости Даниэль Авроры Генриетты де Напье и ее кого-то там Жозефа ля Фирэ. Или не так? Гаспар не соображал спросонья. Он вообще не понимал, что его заставило проснуться. Какой-то назойливый, навязчивый звук, пробивающийся в сознание. Звук, где-то на грани восприятия. Может, продолжение сна? Да, ему что-то снилось. Что-то связанное с музыкой. Или не связанное, но неясный звук гармонично вписался в сон, стал неотъемлемой его частью…
— Да ебать тебя неловко! — послышалось хриплое, недовольное ворчание. — Выруби эту хуевину!
Это уже точно не могло присниться. Гаспар слабо представлял себе тот кошмар, главным ужасом которого стал бы Эндерн.
Менталист заворочался, все еще не понимая, что это за звук и где его источник. И вдруг его осенило, но вяло и слабо, как могло осенить только человека, который спал и не собирался просыпаться еще несколько часов.
Гаспар рассеянно похлопал себя по карману жилетки, запустил в нее руку, извлек восьмигранную коробку вокса, едва не выронив. Незатейливая мелодия музыкальной шкатулки стала четче и громче.
Гаспар открыл крышку, прерывая мелодию. Поднес вокс к лицу, едва не ударив по зубам.
— Напье! Напье! — заскрипел из него механический, трескучий и монотонный голос. Гаспар раздраженно поморщился: вокс не передавал эмоций, но громкости это не касалось. — Где тебя носит?!
— Ааа?.. — протянул менталист, разлепив левый глаз. Уже рассвело.
— Почему не отвечаешь?
— Ночь… ночью я обычно занят… — он зевнул, — сном…
— Хм, понятно, а я уж было начал переживать.
— А что, есть повод?
— Да не то чтобы… Послушай, Напье, твое предложение все еще в силе?
Гаспар принялся соображать и ловить разбегающиеся мысли.
— Генератор ключей, — подсказал вокс. — Ты все еще можешь его достать?
— А, генератор… — Гаспар причмокнул губами. — Могу.
— Отлично. Когда?
— Не знаю… Может, даже сегодня…
— Когда достанешь, вызови. Я направлю к тебе, хм, одного надежного человека. Место и время назначишь сам.
Гаспар сел на кушетке. Сон сняло как рукой.