Новый школьный русско-итальянский словарь
Шрифт:
Al circo, a Katia piacciono sopprattutto gli elefanti ammaestrati e i pagliacci divertenti.
Цифра – это символ, обозначающий количество вещей.
La cifra `e un simbolo che indica la quantit`a delle cose.
Однажды у нашей курицы появились маленькие цыплята.
Una volta la nostra gallina ha fatto i pulcini.
Ч
Чайник
La teiera si usa per fare bollire l'acqua. Ci sono delle teiere speciali per preparare il t`e.
В одном часу 60 минут. В сутках 24 часа.
In un'ora ci sono 60 minuti. In un giorno ci sono 24 ore.
Ветка – это часть дерева. Листья, ствол и корни – это части дерева.
Il ramo `e una parte dell'albero. Le foglie, il tronco e le radici sono parti dell'albero.
Люди носят часы на запястье. Часы показывают время.
Le persone portano l'orologio al polso. L'orologio segna le ore.
Маше подарили чайный сервиз. Особенно красивы в нём бледно-розовые с золотым ободком чашки.
A Maria hanno regalato un servizio di tazze. Sono particolarmente belle le tazze rosa chiaro con il bordo dorato.
Когда мальчик подрастёт, он становится мужчиной.
Quando il bambino cresce diventa un uomo.
Чемоданы используют для перевозки вещей во время путешествий. Чемоданы бывают матерчатые и кожаные.
Le valige si usano per trasportare le cose durante i viaggi. Le valigie posso essere di tessuto о di pelle.
Червяк – это маленькое животное похожее на кусок верёвки. Червяки живут в земле.
Il verme `e un piccolo animale simile ad un pezzettino di corda. I vermi vivono nella terra.
Чердак находится под крышей дома. На чердаке люди обычно хранят старые вещи.
La soffitta si trova sotto il tetto della casa. In soffitta le persone conservano le cose vecchie.
Черепаха – это животное, которое очень медленно передвигается. Тело черепахи покрыто твёрдым костяным панцирем, в который черепаха может спрятаться от врагов.
La tartaruga `e un animale che si muove molto lentamente. Il corpo della tartaruga `e ricoperto da una dura corazza di osso con cui la tartaruga si difende dai nemici.
Черника растёт в лесу. Она тёмно-синего цвета и очень сладкая. Из черники делают очень вкусные пироги.
Il mirtillo cresce nel bosco. `E di colore blu scuro ed `e molto dolce. Con il mirtillo si preparano dei buoni dolci.
Ручки
заправляют чернилами. Чернила бывают разных цветов: чёрные, синие, красные, зелёные.Le penne vengono riempite d'inchiostro. L'inchiostro pu`o essere di vari colori: nero, blu, rosso e verde.
Чёрный и белый – это два противоположных цвета. Учебники и словари печатаются чёрным шрифтом.
Il nero e il bianco sono due colori opposti. I manuali e i dizionari si scrivono con caratteri neri.
Комары искусали маленькую Сюзанну. Теперь она постоянно чешет свои руки и ноги.
Le zanzare hanno punto la piccola Susanna. Adesso lei si gratta le braccia e le gambe.
Честные люди никогда не врут и не берут чужих вещей. Честные люди нравятся всем.
Le persone oneste non mentono mai e non prendono mai le cose altrui. Le persone oneste piacciono a tutti.
Четверг – это день недели. Он наступает после среды и перед пятницей.
Gioved`i `e un giorno della settimana. Viene dopo mercoled`i e prima di venerd`i.
Аня разрезала торт на четыре части. Каждая часть – это четверть торта.
Anna ha tagliato la torta in quattro parti. Ogni parte `e un quarto di torta.
Четыре – это цифра, которая идёт вслед за цифрой 3 и перед цифрой 5. Если к 1 прибавить 3, то получится 4.
Quattro `e un numero che viene dopo tre e prima di cinque. Se ad uno si aggiunge 3 si ottiene quattro.
Катя – чистая девочка. Маша – грязная девочка.
Katia `e una bambina pulita; Maria `e una bambina sporca.
Capa посмотрела на буквы, написанные в книге. Она знала, что они обозначают. Она прочитала их. Вчера она прочитала в этой книге целый рассказ.
Sara ha guardato le lettere scritte sul libro; sapeva cosa significavano. Le ha lette. Ieri ha letto un intero racconto di quel libro.
Когда человек простывает, он начинает чихать. Люди могут также чихать, когда им в нос попадает пыль.
Quando una persona prende il raffreddore, incomincia a starnutire. Le persone possono starnutire anche quando va della polvere nel naso.
Я хочу что-нибудь купить маме в подарок.
Voglio comprare qualcosa da regalare alla mamma.